法国当地时间2016年7月14日深夜,尼斯市法国国庆日庆祝活动遭袭,一辆大卡车撞向正在观看巴士底日烟花表演的人群,造成至少84人死亡,202人受伤。2016年7月16日,“伊斯兰国”(IS)通过其媒体渠道发表声明,称对这次发生在尼斯的卡车袭击人群事件负责。事发后法国进入紧急状态,将安全警戒升至最高。从去年开始,欧洲各国尤其是法国频繁发生恐怖袭击,巴黎的惨案尸骨未寒,布鲁塞尔又遭重创,现在尼斯也蒙受恐怖袭击,造成法国人民的恐慌情绪不断上涨,流言四起,戛纳市政府也无奈地推出了这项前所未有的“包包禁令”。
Cannes has banned people taking bags onto its beaches amid fears that France could be hit with further terror attacks.
因担忧法国会遭到更多恐怖袭击,法国戛纳沙滩禁止人们携带各式包袋。
The town's mayor David Lisnard announced the ban on any bag which could conceal a weapon on Wednesday, in response to the massacre in Nice almost two weeks ago.
两周前法国尼斯刚发生恐怖袭击屠杀,作为应对措施,戛纳市长大卫·里斯纳德于本周三发布禁令,禁止一切可藏匿武器的包袋进入戛纳海滩。
The decision also comes the day after an 85-year-old priest was murdered as he performed morning mass in Normandy.
这项决定公布的前一天,法国诺曼底一位85岁的牧师在做完早晨弥撒后被谋杀。
According to 20Minutes, a spokesman for Cannes town hall explained: 'The Mayor has put in place additional protection for locals and tourists on the beaches, under the State of Emergency, banning the possession and transporting of large containers (backpacks, suitcases or other luggage), the opacity and size could hide dangerous materials, weapons or explosives.'
据《20分钟报》报道,戛纳市政厅的一位发言人称:“法国进入紧急状态后,市长已在海滩为当地居民和游客部署了额外的安保措施,禁止人们携带以及运输大型包袋 People are being encouraged to carry 'see-through' bags instead, the Mirror claimed.
据《镜报》 称,政府鼓励人们携带“透明”的包袋。
The ban will remain in place until the end of October - comes amid a growing wave of panic in France, which has suffered seven fatal terror attacks since the start of 2017.
自2017年初,法国已遭到了七次严重的恐怖袭击,全国恐慌情绪不断上涨,因此,此项禁令将严格执行到10月底。
The Cote d'Azur has been flooded with rumours of further possible attacks following the murders in Nice, when Mohamed Lahouaiej-Bouhlel drove a lorry into a crowd on the Promenade des Anglais on Bastille Day, killing 84 innocent people.
蔚蓝海岸 Police were forced to deny Wednesday they had foiled an attack on Jaun-le-Pins, which sits in between Nice and Cannes.
谣言称警方已阻止了Jaun-le-Pins地区 According to Nice Matin, a message being shared on social media earlier on Wednesday read: 'A truck full of heavy weapons and explosives had been found in Saint-Tropez and Marseille for an attack in Antibes.'
据《尼斯晨报》,本周三社交媒体上流传着一条消息:警方在圣陶贝和马赛发现了一辆满载重型武器和爆炸物的货车,安提比斯将面临恐怖袭击。
Police have denied the rumour - saying there had never been any such plot. 'We never found such a truck,' a police spokesman told the newspaper.
法国警方已出来辟谣,称此事纯属子虚乌有。一位警方发言人对媒体称,“我们从未发现过那种货车。”
美国网络家教网站蓬勃发展
7种运动塑造完美身形
男人的衣柜:15个保养男式衣物的小窍门
睡觉的时候,动物们都做什么梦?
“凯特效应”:王室时尚叱咤澳洲
办公室危害健康:工作环境在“谋杀”你!
为什么宝宝都爱躲猫猫
从8岁训练的准CEO 培养孩子的创业精神
选择伴侣的一些重要建议
央视将引进《生活大爆炸》 推“绿色”译制版
《生活大爆炸》谢耳朵教会我们的20件事
世界上最快的电梯:上95层楼仅需43秒!
感情问题会损害少女精神健康
美国3名女同性恋结婚 3人家庭将迎新成员
致拖延症患者:有10件事情拖延不得!
爱担心VS.乐天派:忧虑来袭时,教你11招
38岁最胖女人获真爱 为婚礼能跳舞而减肥
私人定制的工作台:喵星人桌问世!
九大事实为证:传统的性别角色?胡扯!
机智!女童借与米歇尔见面机会递父亲简历
逼婚不止中国有 美国老人也盼着抱孙子
英媒评出十佳亚洲小说 《红楼梦》居首
给爱旅游的你:穷游欧洲的实用小贴士
更多毕业生选择进入职场而非继续深造
感情问题会损害少女精神健康
盖茨刊文《人民日报》:为穷人投资更有意义
印尼高级将领怒吼:我的高级手表是中国产假货
虚拟锻炼伙伴助你保持健身动力
英设计出不锈钢高跟鞋 据称可保质千年
为什么被理想学校拒录并非世界末日?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |