Move over extreme sports, ‘extreme phone pinching’ is guaranteed to deliver an adrenaline rush like never before. Warning: It’s not for the faint-hearted.
极限运动靠边站,现在是“极限捏手机”时代。据说这种活动会令人体肾上腺素分泌暴增,刺激性可以说前所未有。警告:胆小者慎玩。
The nerve-wracking new challenge has people dangling their expensive smartphones over all sorts of dangerous places like toilets, drains, balconies and even high cliffs. There’s only one rule – they’ve got to ‘pinch’ their gadgets using only their thumb and forefinger!
这项超刺激的新挑战要求参与者将昂贵的智能手机悬在各种危险的地方,比如马桶、下水道、阳台边,甚至高高的悬崖上。只有一个规则:挑战者必须仅用拇指和食指“捏”着手机!
The bizarre, rather pointless trend was apparently started by Twenty One Pilots, an American indie pop band. They posted a YouTube video of them performing the phone pinch stunt and it spread like wildfire across various social networks, garnering over 300,000 views. Before long, the hashtag #extremephonepinching became a thing and people began tweeting videos and pictures of their own attempts.
这项荒诞、没内涵的活动是美国独立流行乐队“二十一号飞行员”发起的。该乐队将一个表演捏手机的视频上传到YouTube后,该视频很快风靡各种社交网站,目前点击量已超30万次。没过多久,“极限捏手机”就成了热门标签,推特 Some of the gifs and videos show people holding their phones over gaps in drains, while others dangle them over balconies several stories high. A few have held them over cliffs, rivers, famous bridges, and even Niagara Falls. One girl tried the challenge when she was in a hot air balloon. “Almost #extremephonepinching on a hot air balloon but my mom yelled at me,” she tweeted.
有些图片和视频中的人拿着手机悬在下水道口上,也有人站在数层高楼的阳台上挑战。还有人拿着手机在悬崖、河流、名桥,甚至尼亚加拉瀑布边进行挑战。有个女孩在热气球中进行了挑战。“在热气球上挑战#极限捏手机,但被妈妈凶了一顿,”她在推特上写道。
The trend seems pretty harmless because it seems that the forefinger and thumb do a pretty good job of holding gripping a phone. But there have been a few accidents, like with Twitter user @samtolliver1 who posted pics of his broken phone with the caption “when extreme phone pinching goes wrong.” And one person was dumb enough to hold their phone over a toilet using a long pair of tongs. Needless to say, it fell right in!
这一潮流看似无伤大雅,因为用食指和拇指捏手机看上去没什么难度。但也有一些事故出现,比如,推特用户@ samtolliver1就晒了数张手机摔坏的图片,还配了文字说明:“极限捏手机失败。”还有傻瓜用钳子捏手机悬在厕所上。不用说,手机当然掉进去了!
Vocabulary
adrenaline: 肾上腺素
faint-hearted: 怯懦的;胆怯的
tongs: 钳子
国内英语资讯:China launches new communication satellite
The Message From Media 媒体的信息
体坛英语资讯:Chinas Super Dan and Chen Long suffer shock first round defeat at All England Open
Parents Education 父母的教育
体坛英语资讯:China takes four synchro golds in FINA Diving World Series
国内英语资讯:Medical program helps over 640,000 impoverished rural people
体坛英语资讯:Muscle injuries to sideline Real Marid duo for around a month
体坛英语资讯:UEFA fines but no ban for Atletico coach Simeone
体坛英语资讯:FIA team arrives to oversee organization of Safari Rally
国际英语资讯:Ethiopian airlines worst jet crash leaves 157 dead
体坛英语资讯:Bremen upset Schalke 4-2 in German Bundesliga
An Ideal Friend 理想的朋友
Strong Faith 强烈的信念
只用打卡不用上班 瑞典火车站花钱招“无用员工”
国际英语资讯:UN urges Africa to put in place policies to promote clean mobility solutions
The Raining Day 下雨天
体坛英语资讯:Defending champion Shi reaches second round at All England Open
Stay Hungry and Foolish 保持饥饿和愚蠢
Keep a Good Mood 保持好心情
体坛英语资讯:Peru coach Gareca puts faith in MLS players for friendlies
国际英语资讯:Feature: Saudi womens career ambitions in civil aviation take wing amid progressive reform
The Importance of Grammar 语法的重要性
国内英语资讯:China renews evaluation methods for SOE leaders
国际英语资讯:Canada not grounding Boeing 737 Max 8 after Ethiopian Airlines crash
埃塞俄比亚航空公司航班坠毁造成157人罹难
体坛英语资讯:Frankfurt tie Inter 0-0 in UEFA Europa League
体坛英语资讯:Defending champion Shi reaches last eight at All England Open
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas February CPI hits 13-month low, leaving room for macro control
国际英语资讯:Spotlight: Chengdu, Austin -- cities of China, U.S. bonding over pursuit of innovation
国内英语资讯:China makes substantial progress in renovating dilapidated houses
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |