Move over extreme sports, ‘extreme phone pinching’ is guaranteed to deliver an adrenaline rush like never before. Warning: It’s not for the faint-hearted.
极限运动靠边站,现在是“极限捏手机”时代。据说这种活动会令人体肾上腺素分泌暴增,刺激性可以说前所未有。警告:胆小者慎玩。
The nerve-wracking new challenge has people dangling their expensive smartphones over all sorts of dangerous places like toilets, drains, balconies and even high cliffs. There’s only one rule – they’ve got to ‘pinch’ their gadgets using only their thumb and forefinger!
这项超刺激的新挑战要求参与者将昂贵的智能手机悬在各种危险的地方,比如马桶、下水道、阳台边,甚至高高的悬崖上。只有一个规则:挑战者必须仅用拇指和食指“捏”着手机!
The bizarre, rather pointless trend was apparently started by Twenty One Pilots, an American indie pop band. They posted a YouTube video of them performing the phone pinch stunt and it spread like wildfire across various social networks, garnering over 300,000 views. Before long, the hashtag #extremephonepinching became a thing and people began tweeting videos and pictures of their own attempts.
这项荒诞、没内涵的活动是美国独立流行乐队“二十一号飞行员”发起的。该乐队将一个表演捏手机的视频上传到YouTube后,该视频很快风靡各种社交网站,目前点击量已超30万次。没过多久,“极限捏手机”就成了热门标签,推特 Some of the gifs and videos show people holding their phones over gaps in drains, while others dangle them over balconies several stories high. A few have held them over cliffs, rivers, famous bridges, and even Niagara Falls. One girl tried the challenge when she was in a hot air balloon. “Almost #extremephonepinching on a hot air balloon but my mom yelled at me,” she tweeted.
有些图片和视频中的人拿着手机悬在下水道口上,也有人站在数层高楼的阳台上挑战。还有人拿着手机在悬崖、河流、名桥,甚至尼亚加拉瀑布边进行挑战。有个女孩在热气球中进行了挑战。“在热气球上挑战#极限捏手机,但被妈妈凶了一顿,”她在推特上写道。
The trend seems pretty harmless because it seems that the forefinger and thumb do a pretty good job of holding gripping a phone. But there have been a few accidents, like with Twitter user @samtolliver1 who posted pics of his broken phone with the caption “when extreme phone pinching goes wrong.” And one person was dumb enough to hold their phone over a toilet using a long pair of tongs. Needless to say, it fell right in!
这一潮流看似无伤大雅,因为用食指和拇指捏手机看上去没什么难度。但也有一些事故出现,比如,推特用户@ samtolliver1就晒了数张手机摔坏的图片,还配了文字说明:“极限捏手机失败。”还有傻瓜用钳子捏手机悬在厕所上。不用说,手机当然掉进去了!
Vocabulary
adrenaline: 肾上腺素
faint-hearted: 怯懦的;胆怯的
tongs: 钳子
要不要,该不该去贿赂你的孩子?
25年后将有更多女性当上CEO
麦当劳员工在总部大楼外被捕 因要求涨工资
勇敢跳出舒适区!7种方式挑战自己
丰田大手笔押宝燃料电池汽车
英国夫妇喜迎第17个宝宝 成全国最大家庭
二十几岁应该学会的时间管理技巧
名校光环不一定为你换来幸福人生
记录:初为人父90天
英国餐馆推吃货福利:晒美食照片可免单
姚明或成NBA第一个中国老板
国内英语资讯:Chinese premier meets Kazakh president
变相加薪技巧:除了工资你可以提这些要求
奔跑最快乐:8种方法让你重新爱上跑步
京东纽约IPO上市 刘强东初恋现身
百事可乐推出 Spire 自助冷饮贩卖机
科学教你如何“快乐厮守到老”
世界上最有权势的100人V:40-49岁权势人物
皇马12年后再捧冠军杯
《归来》 告诉我们:陪伴是最长情的告白
国际英语资讯:Interview: Chinese language department of Sudans largest university sees increasing number
土耳其矿难生还者称同事宁自尽不愿被烧死
国内英语资讯:Senior CPC official urges disciplinary supervisors to implement Party policies
高薪挽留跳槽者是步险棋
李维斯CEO笑言:大家平时别洗牛仔裤
东京当选全球最佳旅行目的地
卡斯特罗前保镖出书揭秘其过国王般生活
国内英语资讯:President Xi meets Macaos new chief executive
国内英语资讯:China Focus: China, Kazakhstan agree to develop permanent comprehensive strategic partnershi
抗击债务 美国为什么比欧洲做得好
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |