Chinese tech companies have sparked controversy on social media after choosing to motivate their male employees by hiring 'programming cheerleaders'.
中国的科技公司雇佣“程序员鼓励师”来激励男性员工,此举在社交媒体上引发了争议。
The 'pretty, talented' girls are hired to 'create a fun work environment' for employees of internet companies across the country, according to a social media website in China.
根据中国一家媒体网站的报道,中国国内的互联网公司请来“‘智慧与美貌并存的’女孩,旨在给员工‘创造一个愉悦的工作环境’”。
'Their job includes buying programmers breakfast, chitchatting and playing ping-pong with them,' the post said.
报道称:“她们的工作包括为程序员买早餐,陪他们聊天、打乒乓球。”
An HR manager of one of the companies that apparently hired three of the 'cheerleaders' told that their programmers were 'mostly male and terrible at socialising.'
一家已雇佣三名女性程序员鼓励师的公司中,人力资源部经理透露,公司里的程序员“男性偏多,社交能力很差。”
'The presence of these girls have greatly improved their job efficiency and motivation,' the HR manager said.
这名经理还表示:“这些女鼓励师激励他们工作,大大提高了工作效率。”
The response on social media to the pictures has been less positive.
社交媒体对此却不怎么乐观。
'Or you know, hire some women who code. Oh wait, that would be too intimidating for the man-children there, right?' One Facebook user wrote.
一名脸书用户写道:“哎呀,雇些女性编程员嘛。诶,等等,这岂不是会吓到那里的男娃娃们呢?”
'How about the female coders? Do they get some men?' Another said.
还有人说:“女程序员咋办?她们有配备男鼓励师吗?”
纽约地铁温情一幕 让他靠着我睡会吧
坚持做自己很难?生活是你的选择!
小升初英语阅读理解:Difference
旅行让你生活更幸福的七大理由
好好活着: 十个小改变 生活大不同
小升初英语阅读理解:New York
双语诗歌:第一日TheFirstDay
小升初英语阅读理解:A Trip to the Forest
如何在浮华躁动中保持平静
双语散文:转眼青春的散场
经典诗歌欣赏:永远向前(中英对照)
品味情诗:寂静的中午(中英对照)
点燃我们的生活热情,只需10个好习惯
双语诗歌:游子吟ASongoftheTravellingSon
心灵鸡汤:Stressbusters
实用10招让你明年更专注的生活
双语美文:真正贫穷的生活
品味人生:让我们撩起生命的波纹
寓言故事:燕雀处室(中英对照)
双语故事:上帝一定会来救我的
双语诗歌:如果他看她IfHeSeesHer
双语哲理故事:人的欲望
心灵鸡汤:The Little Red Wagon
小升初英语阅读理解:Why learn English?
对于内向的人们的15个误会
三国故事:连环计
志愿者丝带飘四方 做志愿者的11大好处
小升初英语阅读理解:I think I can
双语散文:什么才是真正的幸福
小升初英语阅读理解:TV
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |