A group of Chinese teachers has blamed the generosity of Britain's benefits system for lack of ambition, ill-discipline and idleness among school pupils. They believe the option of living on welfare handouts has produced 'feather-bedded' teenagers prone to rudeness and disrupting the classroom rather than concentrating on working and getting ahead.
一组中国老师指责英国慷慨的福利制度让学生没有进取心、缺少纪律性而且很懒散。他们认为,选择依赖福利救济生活,这使得娇生惯养的青少年很容易变得粗鲁,扰乱课堂秩序,而不能专心做功课,积极进取。
This verdict on the failings of British pupils and the influence of the welfare state was delivered by five Chinese teachers who spent four weeks in a Hampshire comprehensive school to see whether the strict methods used in China would work here.
针对英国学生的弱点,以及英国福利制度的影响,五名中国老师作出了上述判断。他们在汉普郡一所综合中学待了4周,试验中国所采用“严加管教”是否也会在这里奏效。
Teachers who stand in front of a class giving instruction for up to 12 hours a day have been credited with putting Chinese schools at the top of international ratings in maths, sciences and literacy, in which the record of UK schools is mediocre.
每天,老师们站在教室前讲课多达12小时,因此,中国学校在数学、科学和文化素质方面处于国际领先水平,而英国学校在这些方面的记录却很普通。
One of the teachers, Wei Zhao, believed British pupils lacked motivation. She said: 'Even if they don't work, they can get money, they don't worry about it. But in China they can't get these things so they know, "I need to study hard, I need to work hard to get money to support my family". If the British Government really cut benefits down to force people to go to work they might see things in a different way.’
其中一位老师名叫魏昭 Others among the Chinese teachers who took classes at Bohunt School in Liphook, Hampshire, found their group of 50 children, aged 13 and 14, were disruptive and unable to concentrate. Li Aiyun, from Nanjing Foreign Language School, said: 'When I handed out the homework sheets, I expected everybody to be concentrated on the homework. But when I walked in the classroom some students were chatting, some students were eating, somebody was even putting make-up on her face. I had to control myself, or I would be crazy. About half of them tried their best to follow me. And the other half? Who knows what they were doing?'
其他几名在汉普郡利普胡克博航特中学授课的中国老师发现,他们组的50个孩子,13、14岁不等,容易扰乱纪律且无法集中精力。来自南京外国语学校的李爱
Science teacher Yang Jun, who taught in Xi'an, central China, before moving to Britain, said: 'In China we don't need classroom management skills because everyone is disciplined by nature, by families, by society. Whereas here it is the most challenging part of teaching.’ She also questioned the use of different teaching programmes for different pupils. ‘You have different syllabuses to suit different students' ability,' she said. ‘We don't. We have one syllabus, one standard; you survive or you die. It's up to you.’'
来英国之前曾在中国中部城市西安任科学老师的杨军 The Chinese methods are to be screened in the BBC Two documentary, Are Our Kids Tough Enough? Chinese School. A trailer for the programme shows a teacher shouting 'listen to me', 'just use your brain' and 'no talking, no questions' at bewildered looking British children.
中国的教学方法即将在BBC2台播出,名为《我们的孩子真的很难管吗?中国学校》纪录片里。在节目预告中,一个老师对着困惑不解的英国学生喊道:“听我说”、“动动脑子”、“别说话,别提问”。
But the Chinese methods did not appear to impress the Bohunt head teacher, Neil Strowger. He described the teaching techniques as ‘mind-numbingly boring’ and said usual standards of discipline at his school were not as loose as the Chinese teachers described. Mr Strowger added: 'I don't believe we are somehow causing our children to fail by having a welfare state.'
不过,博航特中学的校长史尼尔•史端乔似乎对中国式教育方法并不感冒。他认为这种教学方法“让人思想麻木且枯燥无聊”,他说,他们学校平时的纪律标准并不像中国老师所描述的那般松散。他还说:“我不相信我们国家的福利制度在某种程度上导致我们学生失败。”
BBC纪录片预告:
Vocabulary
feather-bedded: 娇生惯养的
verdict: 判断,判决
mediocre: 平庸的
syllabus: 教学大纲
trailer: 预告片
numbingly: 麻木地
国内英语资讯:Chinese embassy donates food to less privileged S. African families
疫情之下高中毕业生陷入两难 选择“间隔年”的人数增多
国内英语资讯:China offers help to 150 countries, 4 intl organizations to fight COVID-19: white paper
飞机上的陌生人
体坛英语资讯:Ecuador midfielder Cazares seeking Corinthians move
国际英语资讯:2 officers in New York state charged with felony assault after shoving elderly protester
国内英语资讯:Experts say Chinas white paper on COVID-19 fight inspires world
叹逝
变成小星星
国际英语资讯:Italys COVID-19 death toll rises by 72 to 33,846
老外说January and May,千万不要理解成一月和五月
麦当劳在新加坡重新推出椰子派,快来中国卖吧!
每日一词∣国家级经济技术开发区 state
体坛英语资讯:Maradona eager for return to football
美丽的江津
体坛英语资讯:Polish football league to restart on May 29
国内英语资讯:China to put 14 mln migrant workers on vocational training within 2 years
国际英语资讯:Spotlight: Syrians complain of skyrocketing prices amid tough economic situation
国内英语资讯:China publishes white paper on fight against COVID-19
体坛英语资讯:Portugal launches measures to maintain sports
第1次坐飞机
生活
国际英语资讯:Protests spread across Germany over George Floyd killing in U.S.
《海洋动物园》读后感
动物园
国际英语资讯:India govt strives to generate employment for migrant labourers at their doorsteps
国内英语资讯:Livestreaming new source of leisure among Chinese: survey
中新“快捷通道”今日开启
每日资讯播报(June 8)
国际英语资讯:Trump orders withdrawal of National Guard from Washington, D.C.
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |