Disney has scored a series of hits with its live-action remakes of beloved animated films, and that trend has not even begun to slow.
迪斯尼将一系列深受大家喜爱的经典动画翻拍成真人版后大获成功,这个势头仍将继续下去。
On Monday, the company announced that the newest movie to get the live-action treatment would be Mulan.
周一,迪斯尼公司宣布最新被制作成真人版的电影是《花木兰》 Based on the same Chinese legend as the 1998 animated movie, Mulan will follow in the footsteps of Cinderella, Maleficent, and several already-announced upcoming movies.
1998年上映的经典动画《花木兰》取材于一个中国的传奇故事,将是继大热的《灰姑娘》、《沉睡魔咒》和其它几部正在制作的电影之后的又一力作。
Elizabeth Martin and Lauren Hynek wrote the new script for a story about a young woman who disguises herself as a man in order to go to war in her father's place.
伊丽莎白•马丁 The feature cartoon earned over $300 million at the box office in its original release and inspired a direct-to-DVD sequel in 2004.
该电影首映时曾狂揽三亿美元票房,在2004年,该动画还衍生出了DVD版续集。
Ming-Na Wen - an actress who now stars on Marvel's Agents Of Shield - provided Mulan's speaking voice in the original but is unlikely to reprise that role in a live-action movie. 《神盾局特工》 Since 2010, Disney has released three live-action adaptations of formerly animated movies: Alice In Wonderland, Maleficent, and Cinderella.
2010年以来,迪斯尼已发行了三部由动画改编的真人电影:《爱丽丝梦游仙境》 All three have proven to be financial successes, with Alice In Wonderland earning over $1 billion and Maleficent bringing in $758 million.
这三部电影在票房上都收获了巨大成功,《爱丽丝梦游仙境》的票房高达10亿美元,而《沉睡魔咒》则收获7.58亿美元的票房。
Even the most recent offering, Cinderella, has managed to earn over $330 million in its first three weeks of wide release.
而新近上映的《灰姑娘》仅三周就获得了3.3亿美元的超高票房。
Fans of live-action remakes will not have to wait for Mulan, since Disney has already planned four other adaptations to hit theatres first.
等待真人版动画的粉丝们大可不必心急,因为除了翻拍花木兰的计划外,迪斯尼还准备将另外四部经典动画改编成真人版电影率先推出。
The Jungle Book is the next movie to get a live-action revival, planned for 2016, and a sequel to Alice In Wonderland is expected that year as well.
《森林王子》 A retelling of Beauty And The Beast - starring Emma Watson, Dan Stevens, and Audra McDonald - will begin production in May, with an expected release date of March 17, 2017.
《美女与野兽》 Surprisingly, the other Disney cartoon getting an adaptation is 1941's Dumbo, the story of a flying elephant.
令人意想不到的是,另一部讲述飞行的大象的故事——1941年上映的《小飞象》 Tim Burton signed on to direct that tricky movie on March 10.
3月10日,著名导演蒂姆•伯顿已签约来操刀这部相当棘手的电影。
Vocabulary
live-action:(与动画等相区别的)真人(或实景)电影
direct-to-DVD:直接发行DVD而不公映
sequel:续集
摸不到肚脐?教你一天减掉小肚腩
边喝边瘦:减肥果汁TOP10强力推荐
打造和谐办公环境 4步建立信任文化
值得一看 Foxnews女主播的职场建议
不可小觑:人文科学对职业的重要性
律师为什么挣得越少越快乐
英教育部发布指南,帮家长参透熊孩子网络暗语
外媒看中国:肯德基粉色汉堡残遭嫌弃
天津发生爆炸:突发爆炸如何逃生?
周杰伦长草卖萌:外媒如何看这波奇葩时尚
经历的痛苦,也是人生的财富
打破习惯,让生活从此变得不同
美夫妇奇葩纪念日传统 1955年的婚礼蛋糕一吃60年
男生心中完美女友的10大特质
为什么分手了我还老惦记着前任?
警惕十大美容误区!
助力减肥:3种不可不知的减肥食物
囧研究:恋上自己,是祸是福?
风险投资家愿意把钱投给谁
老人摔倒到底该不该扶?
教你省钱!6种生活必备品从此不花钱
从娃娃抓起 研究称2岁时口语词汇量决定未来
强迫症女神!日本家政女皇的整理秘诀
时尚新知:每天穿同样的衣服提升自信
传统丰盛英式早餐 这么吃怕是要长肉
囧研究:减肥有新招 多吃鸡蛋可以瘦哦
教师节:用这些名言表达对老师的感恩吧!
放开去爱:找回爱的魔力
苹果CEO的穿搭艺术:一秒变身领导势不可挡
高能:每个女人都该知道的美丽秘诀
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |