3月15日 简政放权是政府的自我革命,削权是要触动利益的,它不是剪指甲,是割腕,忍痛也得下刀。
The pain (of reform) is still there and is becoming more acute. The government is reforming itself. Vested interests will be upset. This is not nail-clipping but taking a knife to one's own flesh. We are determined to keep going until the job is done.
以权谋公而不能谋私。
Government power can only be used for public good not for personal gains.
我想站在“互联网+”的风口上顺势而为,会使中国经济飞起来。
I believe with the tail wind generated by our Internet Plus strategy, we will be able to bring Chinese economy off to a new level.
高手在民间,破茧就可以出蚕。
I believe there are a lot of people with brilliant talent among the people, and we must lift all the restrictions so they can bring their talent to best use.
环保法的执行,不是棉花棒,是杀手锏。
We must ensure that the law will work as a powerful and effective tool in fighting pollution instead of being soft as cotton stick.
对于一个国家的领导人来说,不仅要继承前人所创造的成就,也应该担负起前人的罪行所带来的历史责任。
For leaders of a country, they, while inheriting the historical achievements made by their forefathers, also need to shoulder the historical responsibilities for crimes committed in the past.
并不是中国向世界输出了通缩,你说叫“输出者”,实际上我们是“被通缩”。
Although the consumer price level has fallen quite low in China recently, the country is not the exporter of deflation to the world.Actually, China is "being deflated".
中国是不是最大的世界经济体。我在国外也经常听到有这种说法,总是有被忽悠的感觉。
Whether China has become the largest economy in the world? Actually I’ve heard such a view when I traveled abroad on foreign visits, but I always feel that there are some elements of misleading exaggeration in this conclusion.
中国是实实在在的发展中国家。
China is still a developing country in every sense of this term.
要说中国搭便车,中国这么大块头,搭谁的便车?中国是和大家一起在推车。
Talking about China’s free riding, for such a big country as ours, how could it be easy for it to get a free ride on anybody’s train? What China is doing is working with other countries in pursuit of common progress.
中美经贸关系会更加密切,这个中美关系的“压舱石”会更沉更稳。
China-US business ties will get even closer and it will put the overall China-US relationship on more solid footing.
穆雷温网称霸为英国挽回颜面 现场名人观众惊喜交加(组图)[1]
每日一词∣全国人民代表大会 the National Peoples Congress (NPC)
这也是一种承诺
太平洋底现
英新首相组阁 鲍里斯任外长(组图)
达沃斯论坛上都说了些啥?[1]
中国大学里为何突现“爱的帐篷”[1]
想要来场“假日恋爱”?Tinder应用为你推荐不容错过的十五大城市
欧洲杯:冰岛逆袭英格兰 震惊世界
揭秘吸金能力惊人的中国“网红”
《站在天堂的门口》
致富机会:去首尔发现标牌错误有奖金
盘点孩子们那些有趣的人生目标(组图)
总统竞选太烧钱耗不起 特朗普发出首封筹款邮件
两万封邮件揭秘希拉里竞选黑幕 美国上演现实版《纸牌屋》
《权力的游戏》横扫38个艾美奖项破纪录(附获奖名单)
外媒评选2016年上半年最佳英美剧:有你爱的吗
里约第三天:跳水、体操、游泳发洪荒之力
维多利亚时期的诡异风俗:与死人合影(组图)[1]
跳水冠军精准“入杯” 魔性动图走红网络
希拉里民主党大会发表提名演讲(视频)[1]
Emma Li眼中的里约奥运开幕式
智能“防狗仔”围巾让你在照片上“隐形”
淘宝上的奇葩雨具 总有一款适合你
抖森凭新剧获封年度最佳美臀
离婚夫妻有话说:回顾好莱坞十大离婚案(组图)[1]
同款衣装穿出个性 盘点十大“同款名人”穿衣经
盟友变敌人:戈夫踩鲍里斯上位 迫使其退选
日本本月底将全面停产盒式磁带录像机
神奇“机器人手套”让你秒获超人之力
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |