3月15日 简政放权是政府的自我革命,削权是要触动利益的,它不是剪指甲,是割腕,忍痛也得下刀。
The pain (of reform) is still there and is becoming more acute. The government is reforming itself. Vested interests will be upset. This is not nail-clipping but taking a knife to one's own flesh. We are determined to keep going until the job is done.
以权谋公而不能谋私。
Government power can only be used for public good not for personal gains.
我想站在“互联网+”的风口上顺势而为,会使中国经济飞起来。
I believe with the tail wind generated by our Internet Plus strategy, we will be able to bring Chinese economy off to a new level.
高手在民间,破茧就可以出蚕。
I believe there are a lot of people with brilliant talent among the people, and we must lift all the restrictions so they can bring their talent to best use.
环保法的执行,不是棉花棒,是杀手锏。
We must ensure that the law will work as a powerful and effective tool in fighting pollution instead of being soft as cotton stick.
对于一个国家的领导人来说,不仅要继承前人所创造的成就,也应该担负起前人的罪行所带来的历史责任。
For leaders of a country, they, while inheriting the historical achievements made by their forefathers, also need to shoulder the historical responsibilities for crimes committed in the past.
并不是中国向世界输出了通缩,你说叫“输出者”,实际上我们是“被通缩”。
Although the consumer price level has fallen quite low in China recently, the country is not the exporter of deflation to the world.Actually, China is "being deflated".
中国是不是最大的世界经济体。我在国外也经常听到有这种说法,总是有被忽悠的感觉。
Whether China has become the largest economy in the world? Actually I’ve heard such a view when I traveled abroad on foreign visits, but I always feel that there are some elements of misleading exaggeration in this conclusion.
中国是实实在在的发展中国家。
China is still a developing country in every sense of this term.
要说中国搭便车,中国这么大块头,搭谁的便车?中国是和大家一起在推车。
Talking about China’s free riding, for such a big country as ours, how could it be easy for it to get a free ride on anybody’s train? What China is doing is working with other countries in pursuit of common progress.
中美经贸关系会更加密切,这个中美关系的“压舱石”会更沉更稳。
China-US business ties will get even closer and it will put the overall China-US relationship on more solid footing.
伦敦最高大厦相关资讯
国内英语资讯:Legislators propose more support for small, medium-sized firms
国内英语资讯:Chinese envoy calls for enhanced intl cooperation on addressing refugee issue
日本智能椅子会排队
国内英语资讯:China eyes closer cooperation with Tajikistan
国内英语资讯:New heavy-lift carrier rocket boosts Chinas space dream
国内英语资讯:CMC studies CPC session decisions, documents
印度小哥用蜡烛理发相关资讯
国内英语资讯:Chinese premier meets Kazakh president on bilateral relations
关于心怀善意与感恩的故事
体坛英语资讯:FIFA fines Brazil, Argentina, Chile over abusive fans
2017英语专八高频词汇(8)
吸烟竟会改变基因
2017英语专八高频词汇(15)
Hot button remarks?——查字典英语网
空气污染的危害写作素材
2017英语专八高频词汇(11)
特朗普的演讲
2017英语专八高频词汇(13)
10部电影史上最优的三部曲
Bit of India in China's Oscar choice
母亲的信
霍金获奖不忘调侃英国脱欧
国际英语资讯:Duterte curses U.S. anew despite vow to stop swearing
国内英语资讯:SCO member states pledge to promote pragmatic cooperation
国内英语资讯:China sends satellite, upper stage craft into orbit
英语四级作文预测:大学生就业
国际英语资讯:Spotlight: Mays Brexit plans thrown into chaos by landmark court ruling
判断餐厅里的海鲜产品是否新鲜的方法
国内英语资讯:Spotlight: Li makes six-pronged proposal, charting course for SCOs future development
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |