生活中注定了有得便会有失,可我一直认为那只是书中的童话。直到有一天,睛天的离开,才使我恍然醒悟。只可惜,它太沉,太重。--题记
Life is doomed to gain and loss, but I always think it is just a fairy tale in the book. Until one day, the eyes of the day to leave, just make me wake up. Unfortunately, it's too heavy. -- inscription
彼岸是有很多花的,那里有美丽的仙子,可爱的动物,以及那素朴的平凡的人。我的哥哥睛天总是用那美丽的图画带领我去诠释彼岸,他的瞳孔中透露了他的渴望。我知道,总有一天,他会飞往那里,只不知是哪一天……
There are many flowers on the other side. There are beautiful fairies, lovely animals and plain ordinary people. My brother, Jingtian, always uses the beautiful picture to guide me to interpret the other shore. His pupils reveal his desire. I know that one day, he will fly there, but I don't know which day
依旧是夕阳,依旧是那般深沉那般凝重,在森林的尽头有着我们的身影,大树都记着呢!晴天说这里是一个能看到第一缕阳光的地方,只有这里是希望的开头。我总是学着他的样子,指着夕阳的那边说,看,那就是彼岸。
It's still the setting sun, it's still so deep and dignified. At the end of the forest, there's our figure, and the trees remember it! Sunny days say that this is a place to see the first ray of sunshine, only here is the beginning of hope. I always learn from him, pointing to the sunset and saying, look, that's the other side.
晴天长大了,他看很多很多的书。他告诉我童话世界里的幸福与美满,告诉我童话里的凄苦与不堪……
Growing up on a sunny day, he read a lot of books. He told me the happiness and happiness in the fairy tale world, and the sadness and unbearable in the fairy tale
于是我幻想着这一切的深邃。丑小鸭变成白天鹅飞向蔚蓝的天空,大海深处小美人鱼的矢车菊花瓣,白雪公主与小矮人在森林里嬉戏,卖火柴的小女孩被冻得通红的手……
So I imagined the depth of all this. The ugly duckling turns into a white swan and flies to the blue sky. In the deep sea, the little mermaid's cornflower petals. Snow white and the little dwarf play in the forest. The little match girl is red with cold hands
多么美好而又无奈的童话。淡淡的忧伤在他的眼里,再用我们的眼睛将它扩大,它就添上了朦胧的色彩。
What a beautiful and helpless fairy tale. Light sadness in his eyes, and then use our eyes to expand it, it adds a hazy color.
晚霞烧灼了天空,神秘了渔歌朦胧了森林,依稀是花朵的模样,那般灿烂,那般绚丽。只是今天它们似乎忧心忡忡,是因为太阳下班了吗?
Sunset lights the sky, mysterious fishing songs obscure the forest, vaguely like flowers, so brilliant, so gorgeous. It's just that today they seem worried. Is it because the sun is off work?
晴天依旧为我诠释夕阳,讲述彼岸,除了矢车菊花瓣的小美人鱼。他拿出了一叠厚厚的书,愤忿地拿起一本拼命地撕。我感到不安。待安静后他说他要走了,因为这些我未曾相识的"课本"。"哥哥,那里是彼岸吗?"蓦然间我才发现,那原本在他眼中灿烂如隔世的地方,只是灰色的绝望。
Sunny days still explain the setting sun for me, and tell about the other side, except for the little mermaid with Cornflower petals. He took out a pile of thick books, angrily picked up one and tore it desperately. I feel uneasy. After quiet, he said he was going, because of the & quot; textbooks & quot; that I didn't know;. &Brother, is that the other side? &All of a sudden, I found that the place that was brilliant in his eyes was only gray despair.
在走之前他对我说,他再也不能为我摘到彼岸的花了,因为那只是童话里才有的结局,我们的彼岸只能乘着课本渡过,到达。
Before leaving, he said to me that he could not pick the flowers on the other side for me any more, because that was only the ending in the fairy tale. Our other side could only cross and arrive by textbook.
哥哥走了,义无反顾却忧郁得如夕阳消沉。面朝大海,彼岸花开?
My brother left, but he was as melancholy as the sunset. Facing the sea, the other side flowers?
只有孤独和寂寞才会让我读懂夕阳和那彼岸的花。哥哥,你听见了吗?那骨头里渗透的是应试教育的血。
Only loneliness and loneliness can make me understand the sunset and the flowers on the other side. Brother, do you hear me? That bone is permeated with the blood of exam oriented education.
后记:
Postscript:
"尘埃毕竟是尘埃,最后还是落到石头缝里,我眼中的泪水增强了它闪烁的效果。"--《尘埃落定》。
&After all, the dust is dust, and finally it falls into the crack of stone. The tears in my eyes enhance its flashing effect. &Quot; -- dust settled.
【点评】读了本文,心中隐约有一种震颤之感。应试教育曾摧落过不少嫩叶鲜花,心有梦想哥哥晴天不幸成了其中的一叶。这是一个沉重的话题,作者不去直叙哥哥痛苦的经历和迷茫的心理,而通过美丽的彼岸和淡淡忧伤的童话意境,营造一种隐约的、闪烁的忧郁氛围,让读者感受到悲剧的沉重,催促人们思考:对如花的少年来说,哪里才是他们应该到达的彼岸?那彼岸是否只有乘坐课本才能到达?读后,我们除了心情沉重之外,不禁还要赞叹小作者的才情。
[comments] after reading this article, I feel a tremor in my heart. Examination oriented education has destroyed many young leaves and flowers, and my brother, who has a dream, unfortunately becomes one of them on a sunny day. This is a heavy topic. The author does not directly narrate his brother's painful experience and confused psychology, but through the beautiful other side and the light sad fairy tale mood, creates a faint and flickering melancholy atmosphere, makes readers feel the heavy tragedy, urges people to think: where is the other side that they should reach for the flower like teenagers? Is the other shore only accessible by textbook? After reading, in addition to our heavy heart, we can't help but admire the talent of the author.
外研版[2013版]英语八上Unit2《She was thinking about her cat》ppt课件包(含音频)
外研版[2013版]英语八上Unit2《This year we practise more carefully》ppt课件2
外研英语初二上学期8AMODULE 11 Unit 1
外研版[2013版]英语八上Unit2《This year we practise more carefully》ppt课件
外研英语初二上学期8A Module 3 Unit 2
外研版[2013版]英语八上Unit2《You should smile at her》ppt课件1
外研版[2013版]英语八上Unit2《It descibes the changes in Chinese society》ppt课件2
外研版[2013版]英语八上Unit2《It describes the changes in Chinese society》ppt课件包(含音频)
外研版[2013版]英语八上《Module3 Sports》(Unit3)ppt课件
外研英语初二英语上学期module 2
外研版[2013版]英语八上Unit2《This year we practise more carefully》ppt课件1
外研版[2013版]英语八上Unit2《The WWF is working hard to save them all》ppt课件
八年级英语上学期Revision of Units1-4新目标
外研英语初二英语上学期module3Unit 3
外研英语初二英语上学期module4Unit 2
八年级英语上学期反意疑问句 外研英语
外研版[2013版]英语八上Unit2《The WWF is working hard to save them all》ppt课件1
外研版[2013版]英语八上Unit2《You should smile at her》ppt课件4
外研版[2013版]英语八上Unit2《What is the best way to travel》ppt课件2
外研版[2013版]英语八上Unit2《It descibes the changes in Chinese society》ppt课件1
八年级英语上学期module 6 unit 3外研英语
外研版[2013版]英语八上Unit2《The WWF is working hard to save them all》ppt课件2
外研英语初二英语上学期module4Unit 1
八年级英语上学期Uint2 Section A 新目标
八年级英语上学期Translations
外研版[2013版]英语八上Unit2《What is the best way to travel》ppt课件
外研版[2013版]英语八上Unit2《What is the best way to travel》ppt课件1
外研英语初二上学期module1 unit 1
外研版[2013版]英语八上《Module1 How to learn English》(Unit3)ppt课件
外研版[2013版]英语八上Unit2《You should smile at her》ppt课件包(含音频)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |