“妈,水烫吗?”奶奶仰起头,问祖奶。祖奶艰难地摇了摇头,于是奶奶坐在了那个棕红色的木凳子上为祖奶洗脚。那个凳子是奶奶出嫁时的嫁妆,上面刻着精致的花纹,原本发亮的颜色也因年代的久远而褪掉了。
"Ma, is it hot?" Grandma looked up and asked Zunai. Zu Nai shook her head difficultly, so grandma sat on the brown red wooden stool to wash her feet. The stool was grandma's dowry when she was married. It was carved with exquisite patterns. The original bright color also faded because of the age.
凉风吹拂着她们,祖奶伸出手,缓慢地为奶奶理好被风吹乱的发丝。奶奶抬起头,像个孩子一般对着祖奶憨憨地笑,然后她起身,蹒跚地走到了窗边,关上了窗户,重新坐回凳上。
The cool wind blows them. Zu Nai reaches out and slowly straightens the windblown hair for grandma. Grandma raised her head and smiled at Zu Nai like a child. Then she got up, hobbled to the window, closed the window and sat back on the stool.
祖奶的口水顺着嘴角往下流,滴进了木盆中,奶奶注意到水中泛起的层层涟漪,抬头一看,扑哧一声笑了。她立刻起来,擦净手,用身边的手绢为祖奶擦干净嘴。她轻轻地为祖奶揉搓着脚。那是何等小巧却饱经沧桑的脚啊,三寸金莲,脚骨定是被压弯了。奶奶轻轻舀起水,撩在那双布满皱纹,竟有些萎缩的脚上。
Zunai's saliva flowed down the corner of her mouth and into the wooden basin. Grandma noticed the ripples in the water, looked up and smiled. She immediately got up, wiped her hands and dried her mouth with the handkerchief around her. She gently rubbed her feet for Zu Nai. What a small but experienced foot, three inch lotus, the foot bone must have been bent. Grandma gently scooped up the water and lifted it on the wrinkled feet.
我耳边突然响起了一支曲子,是祖奶在轻轻哼唱,奶奶也摇晃着头跟着唱,这是……是奶奶在我儿时哄我入睡的摇篮曲!我听着这熟悉的曲调,看着祖奶在打着节拍,心中涌起了一股莫名的感动。
I suddenly heard a tune in my ear. It was Zunai humming softly. Grandma also shook her head and sang along. This is It's the lullaby that grandma coaxed me to sleep when I was a child! I listen to this familiar tune, watching the Zunai beat, the heart surged up a inexplicable touched.
我就这样一直倚在门边,父亲从身后搂住我的肩,递给我一件衣服,说:“去给你奶奶披件衣裳,她光顾着我奶奶,忘了她自己。”我接过那件充满爱意的衣服,为奶奶披上,奶奶宠爱地望着我,笑了。
I was leaning against the door all the time. My father put his arm around my shoulder from behind and handed me a dress. He said, "go and put on a dress for your grandma. She patronizes my grandma and forgets herself." I took the dress full of love and put it on for grandma. Grandma looked at me fondly and smiled.
祖奶撩起发丝的动作,奶奶为祖奶擦涎水的行为,父亲的衣裳……仅仅是洗脚,却像连环扣似的,将四代人的爱融汇在一起。
Zunai's action of raising hair, grandma's action of wiping saliva for Zunai, father's clothes It's just washing feet, but it's like a series of clasps, which fuse the love of four generations together.
这是惊蛰吗?偶然的画面,不经意的动作将我唤醒,这一惊蛰唤醒我,原来爱可以传递,原来爱是长久不息的。
Is this Jingzhe? Accidental pictures, inadvertent actions will wake me up, this sting wake me up, the original love can be transmitted, the original love is eternal.
One of the main challenges facing many countries is how阅读理解答案
近一成应届毕业生选择“慢就业”
国内英语资讯:4 of 11 trapped miners recused after north China colliery flooding
A European Union program is letting blind people experience阅读理解答案
When God created the first two people,Adam and his wife Eve,they 语法填空答案
英国将恐袭威胁等级调至“危急”军队在重点地区巡逻
体坛英语资讯:Reinvented Ajax back in European spotlight
国际英语资讯:Greece open for cruise industry business: Greek shipping minister
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for better protection of Antarctica
While you are travelling abroad,cultural mistakes are more阅读理解答案
经典回归!《妈妈咪呀》将拍续集,原班人马打造
颜色的惯用表达:green is the new black
Years ago, I drove into a service station to get some gas完形填空答案
英国餐桌礼仪小常识
香薰蜡烛浪漫有情调?专家称会增加30%空气污染颗粒
国际英语资讯:Nepalese PM announces resignation
《生活大爆炸》、《权游》演员片酬PK 哪部美剧最土豪[1]
调查:“废旧手机”回收率仅2%
体坛英语资讯:Rumors say Aubameyang is off to Paris
“I'll catch you another time”真的不是我下次再抓你!
北师大女生宿舍安装人脸识别系统
国际英语资讯:ASEAN, partners to enhance cooperation in combating transnational crime
勒索病毒终于有解了?法国人找到了破解方法
地震袭击 Earthquake Attacked
One year ago, I was in great trouble. I worked hard 阅读理解答案
这家法国公司,专门为胖美眉生产高端服装!
Anxiety and nervous tension are a part of living in today’s fast
英国官员:情报部门知悉曼彻斯特爆炸案嫌疑人的情况
Every year, billions of kilograms of fresh produce are wasted 阅读理解答案
体坛英语资讯:Kenya names strong world marathon team despite top names withdrawals
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |