“妈,水烫吗?”奶奶仰起头,问祖奶。祖奶艰难地摇了摇头,于是奶奶坐在了那个棕红色的木凳子上为祖奶洗脚。那个凳子是奶奶出嫁时的嫁妆,上面刻着精致的花纹,原本发亮的颜色也因年代的久远而褪掉了。
"Ma, is it hot?" Grandma looked up and asked Zunai. Zu Nai shook her head difficultly, so grandma sat on the brown red wooden stool to wash her feet. The stool was grandma's dowry when she was married. It was carved with exquisite patterns. The original bright color also faded because of the age.
凉风吹拂着她们,祖奶伸出手,缓慢地为奶奶理好被风吹乱的发丝。奶奶抬起头,像个孩子一般对着祖奶憨憨地笑,然后她起身,蹒跚地走到了窗边,关上了窗户,重新坐回凳上。
The cool wind blows them. Zu Nai reaches out and slowly straightens the windblown hair for grandma. Grandma raised her head and smiled at Zu Nai like a child. Then she got up, hobbled to the window, closed the window and sat back on the stool.
祖奶的口水顺着嘴角往下流,滴进了木盆中,奶奶注意到水中泛起的层层涟漪,抬头一看,扑哧一声笑了。她立刻起来,擦净手,用身边的手绢为祖奶擦干净嘴。她轻轻地为祖奶揉搓着脚。那是何等小巧却饱经沧桑的脚啊,三寸金莲,脚骨定是被压弯了。奶奶轻轻舀起水,撩在那双布满皱纹,竟有些萎缩的脚上。
Zunai's saliva flowed down the corner of her mouth and into the wooden basin. Grandma noticed the ripples in the water, looked up and smiled. She immediately got up, wiped her hands and dried her mouth with the handkerchief around her. She gently rubbed her feet for Zu Nai. What a small but experienced foot, three inch lotus, the foot bone must have been bent. Grandma gently scooped up the water and lifted it on the wrinkled feet.
我耳边突然响起了一支曲子,是祖奶在轻轻哼唱,奶奶也摇晃着头跟着唱,这是……是奶奶在我儿时哄我入睡的摇篮曲!我听着这熟悉的曲调,看着祖奶在打着节拍,心中涌起了一股莫名的感动。
I suddenly heard a tune in my ear. It was Zunai humming softly. Grandma also shook her head and sang along. This is It's the lullaby that grandma coaxed me to sleep when I was a child! I listen to this familiar tune, watching the Zunai beat, the heart surged up a inexplicable touched.
我就这样一直倚在门边,父亲从身后搂住我的肩,递给我一件衣服,说:“去给你奶奶披件衣裳,她光顾着我奶奶,忘了她自己。”我接过那件充满爱意的衣服,为奶奶披上,奶奶宠爱地望着我,笑了。
I was leaning against the door all the time. My father put his arm around my shoulder from behind and handed me a dress. He said, "go and put on a dress for your grandma. She patronizes my grandma and forgets herself." I took the dress full of love and put it on for grandma. Grandma looked at me fondly and smiled.
祖奶撩起发丝的动作,奶奶为祖奶擦涎水的行为,父亲的衣裳……仅仅是洗脚,却像连环扣似的,将四代人的爱融汇在一起。
Zunai's action of raising hair, grandma's action of wiping saliva for Zunai, father's clothes It's just washing feet, but it's like a series of clasps, which fuse the love of four generations together.
这是惊蛰吗?偶然的画面,不经意的动作将我唤醒,这一惊蛰唤醒我,原来爱可以传递,原来爱是长久不息的。
Is this Jingzhe? Accidental pictures, inadvertent actions will wake me up, this sting wake me up, the original love can be transmitted, the original love is eternal.
体坛英语资讯:Atletico Madrid confirms Salvio signing
体坛英语资讯:Trio shares lead at Abu Dhabi event
体坛英语资讯:Olympic Preview: Chinese aerials skiers to fly high in Vancouver
体坛英语资讯:Hamburg obtain Reals striker Van Nistelrooy
体坛英语资讯:Egypt enters top ten of FIFA world ranking
体坛英语资讯:Yao Ming enjoying his role as team owner
体坛英语资讯:Ralf Schumacher set for F1 return
体坛英语资讯:Yao fans go wild over baby talk
体坛英语资讯:Blatter, Medvedev meet in Moscow over WC bid
体坛英语资讯:Adriano to start for Flamengo against Bangu
体坛英语资讯:The Super Bowl survival guide
体坛英语资讯:Real Madrid defender Marcelo signs new deal
体坛英语资讯:Spain, Russia kick off Euro Futsal campaigns with easy wins
体坛英语资讯:Roddick tweets apology after abusing official
体坛英语资讯:Arsenals Eduardo ruled out of Chelsea match
体坛英语资讯:Atletico Madrid crushes Racing Santander to virtually seal Cup final place
体坛英语资讯:Botafogo remains undefeated in state championship
体坛英语资讯:Bayern nets eighth straight win while Leverkusen stumbles
体坛英语资讯:Atletico complicates cup progress as Racing takes narrow lead to Pamplona
体坛英语资讯:Mavericks rout Knicks in record 50 points
体坛英语资讯:Chinese soccer needs overhaul
体坛英语资讯:Russia aims for 40 medals at Vancouver Olympics
体坛英语资讯:Li Na sets sights on WTA finals
体坛英语资讯:Wu Minxia claims gold at China All-Star Diving Series
体坛英语资讯:Costa Rican player Lopez travels to China to find club
体坛英语资讯:Bayern move to top of German Bundesliga
体坛英语资讯:Ronaldo appeal rejected for second time
体坛英语资讯:Cristiano Ronaldo hero and villain as Real Madrid beats Malaga
体坛英语资讯:Stosur and Hewitt headline Australian Open fourth round action on Day Eight
体坛英语资讯:Greipel outpaces rivals for 2nd straight victory
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |