试问出卷人,为何要将两组词语分开来写?为何要打上代表无穷无尽的省略号?为何要将它们视为“敌我双方”?
Why do you write two groups of words separately? Why should we put the ellipsis on behalf of the endless? Why should they be regarded as "both sides"?
难道你同多数人一样,认为它们根本就是对立的,是水与火一样界线分明的吗?其实,这大可不必。中国的传统文化博大精深,这是不可否认的,但是也大可不必为了这样的理由而排斥他国文化吧!的确,在有些人看来,外来文化很荒唐,让人费解:一些青年人情愿在迪厅里疯狂地摇滚,也不愿在家中“卧看牵牛织女星”。
Do you think, like most people, that they are fundamentally opposite, and that water and fire are equally divided? In fact, this is not necessary. It is undeniable that China's traditional culture is extensive and profound, but there is no need to exclude other cultures for such reasons! Indeed, in some people's eyes, foreign culture is absurd and puzzling: some young people prefer to rock crazily in the disco, rather than "lie and watch the morning glory Vega" at home.
当更多的新词丽句、“舶来品”充斥我们的视野,充斥我们的耳膜,匆匆走进我们的生活时,我们应持什么态度呢?是排斥,还是努力让外来文化与自己的文化相容?其实答案很明白,真正的开放应该是全方位的开放:物质的、精神的,是包容并收。诚然,外来文化中也有许多糟粕,但这并不是我们排斥别国文化的理由,更不是不相容的根本原因。
What attitude should we take when more neologisms and "foreign products" fill our vision, our eardrums and our lives? Is it rejection or trying to make foreign cultures compatible with their own? In fact, the answer is very clear. The real openness should be all-round: material and spiritual, inclusive and inclusive. It is true that there are many dross in foreign cultures, but this is not the reason why we exclude other cultures, let alone the root cause of incompatibility.
当然,我不是针对大多数人的,更不是针对出卷人的,而是针对那些“咬定青山不放松”,始终排斥别国文化的人。须知,中外文化本来是一家。谁说不相容?!
Of course, I am not aiming at most people, not even at the writers, but at those who "insist on the green mountain and never relax" and always reject other cultures. It should be noted that Chinese and foreign cultures are one. Who says it's incompatible?!
与月亮相关的英语口语
大学英语考试作文范文:道德问题
茶话英译《三十六计》 第二计:围魏救赵
新型洋葱让你远离流泪与口臭
如何用英语告诉别人 你没空?
瑞士推出新款巧克力 可有效缓解生理疼痛
别自卑,你比你想象的更成功
英译《三十六计》 第一计:瞒天过海
翻译百科知识之语文常识:这些“第一”要记住
英语四级作文预测:大学生兼职
看律政剧必备的法庭词汇(2)
中国首位女性J10飞行员在飞行事故中死亡
哈里王子为女票发声明怒怼媒体!男友力爆棚!
新德里污染太严重 市民兴起“雾霾自拍”
2016年12月四级作文预测范文:汉语热
茶话英译《三十六计》 第七计:声东击西
女生应该和矮个子男生约会的四大理由
网络流行语“辣眼睛”的英语怎么说?
双语名言:启人心智的哲人名言15则
如何用英语来表达穷
定语从句的翻译技巧:顺势断句
翻译学习者必看:翻译工作者宪章
2016年12月大学英语四级作文预测:出国留学
大学英语四级作文范文:大学生该不该听从父母的安排
林语堂生辰:两脚踏东西文化 一心评宇宙文章
拖延症和懒癌怎么治?
美媒大选预测出错 尴尬召回十万《女总统》特刊
看律政剧必备的法庭词汇(1)
男子发明“自动打脸机”吐槽美国大选
做个快乐人,能让你的另一半更健康
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |