试问出卷人,为何要将两组词语分开来写?为何要打上代表无穷无尽的省略号?为何要将它们视为“敌我双方”?
Why do you write two groups of words separately? Why should we put the ellipsis on behalf of the endless? Why should they be regarded as "both sides"?
难道你同多数人一样,认为它们根本就是对立的,是水与火一样界线分明的吗?其实,这大可不必。中国的传统文化博大精深,这是不可否认的,但是也大可不必为了这样的理由而排斥他国文化吧!的确,在有些人看来,外来文化很荒唐,让人费解:一些青年人情愿在迪厅里疯狂地摇滚,也不愿在家中“卧看牵牛织女星”。
Do you think, like most people, that they are fundamentally opposite, and that water and fire are equally divided? In fact, this is not necessary. It is undeniable that China's traditional culture is extensive and profound, but there is no need to exclude other cultures for such reasons! Indeed, in some people's eyes, foreign culture is absurd and puzzling: some young people prefer to rock crazily in the disco, rather than "lie and watch the morning glory Vega" at home.
当更多的新词丽句、“舶来品”充斥我们的视野,充斥我们的耳膜,匆匆走进我们的生活时,我们应持什么态度呢?是排斥,还是努力让外来文化与自己的文化相容?其实答案很明白,真正的开放应该是全方位的开放:物质的、精神的,是包容并收。诚然,外来文化中也有许多糟粕,但这并不是我们排斥别国文化的理由,更不是不相容的根本原因。
What attitude should we take when more neologisms and "foreign products" fill our vision, our eardrums and our lives? Is it rejection or trying to make foreign cultures compatible with their own? In fact, the answer is very clear. The real openness should be all-round: material and spiritual, inclusive and inclusive. It is true that there are many dross in foreign cultures, but this is not the reason why we exclude other cultures, let alone the root cause of incompatibility.
当然,我不是针对大多数人的,更不是针对出卷人的,而是针对那些“咬定青山不放松”,始终排斥别国文化的人。须知,中外文化本来是一家。谁说不相容?!
Of course, I am not aiming at most people, not even at the writers, but at those who "insist on the green mountain and never relax" and always reject other cultures. It should be noted that Chinese and foreign cultures are one. Who says it's incompatible?!
2017考研:历年英语翻译真题(2)
2017考研:历年英语翻译真题(6)
体坛英语资讯:Tickets for 2010 World Cup final sold out
2017考研:英语高频短语(5)
和老美聊天 用这些俚语会让你很American
小学口语之I eat vegetables
体坛英语资讯:Ivanovic, Murray into second round
小学口语之Making a Phone Call
2017考研:历年英语翻译真题(1)
这些你不知道的美国俚语
2017考研:历年英语翻译真题(7)
解析英语中的省略句
特别地道的美国俚语
小学口语之谈论喜欢的动物
美国人最常用的10个俚语
这些超American的俚语你会用吗
2017考研英语作文必背语句(2)
2017考研:英语高频短语(1)
2017考研:英语高频短语(3)
小学口语对话之What is this?
2017考研英语作文必背语句(1)
2017年高考除英语外都调整
体坛英语资讯:Gonzalez resigns to Chilean team at Davis Cup
2017考研:历年英语翻译真题(4)
新概念英语第一册语法总结:直接引语/间接引语
2017考研:英语高频短语(2)
2017考研:英语高频短语(4)
2017考研英语作文必背语句(3)
解析英语中的倒装句
2017考研:历年英语翻译真题(3)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |