五一劳却节那天,我与父亲一起去登山。由于我的学习压力过大,所以父亲决定陪我去大自然中散散心,爬爬山,呼吸一下新鲜的空气。
On May Day, I went climbing with my father. Because of the pressure of my study, my father decided to accompany me to nature to relax, climb mountains and breathe fresh air.
炎阳高照,那山没有什么地方可避荫。我们一步一步艰难地爬着。在山脚时我信心满满,心想自己一定可以轻易登上山顶然后高声呐喊。开始时脚步轻盈,两三级台阶跳着跑上去了,还不想停下来休息一会。因为我想一鼓作气登上高峰,体验“会当凌绝顶,一览众山小”的豪情壮志。
The sun is shining brightly. There is no place to avoid shade in that mountain. We struggled step by step. When I was at the foot of the mountain, I was full of confidence, thinking that I could easily climb to the top of the mountain and shout loudly. At the beginning, he was light footed. He jumped up two or three steps and didn't want to stop for a rest. Because I want to go all out to the summit and experience the lofty aspiration of "being a master of Lingding, and seeing all the small mountains".
到山腰时,脚步变慢了些,人也有点气喘,但依旧精力充沛,一直向上攀登着。我可不管这些,不就是一座山吗?刚开始爬的豪情还没有散去。在小鸟与阳光所奏成的和谐乐曲中,我口哼着小曲儿,还是坚定信心往上爬着。
When I got to the mountainside, my pace slowed down and I was a little breathless, but I was still energetic and climbing up. I don't care. Isn't it a mountain? The pride that just started to climb hasn't gone away. In the harmonious music of birds and sunshine, I hummed a little song, but I still climbed up firmly.
一会儿,我额头上已是汗如雨下,满脸通红,上气不接下气,大口大口地牛喘。
For a while, my forehead was already sweaty, red, out of breath, gasping for breath.
这时抬头望下太阳,感觉是那么的残酷,正诡异地对着我哈哈大笑,再望一下通向顶峰的阶梯,感觉就仿佛是通向天国的阶梯,永远都不能到达。我的斗志快要摧毁了,一心只想回到车里享受那冷气。
At this time, looking up at the sun, I felt so cruel. I was laughing at me strangely. Looking at the ladder leading to the summit, I felt like a ladder leading to the kingdom of heaven, which could never be reached. My fighting spirit is about to be destroyed. I just want to go back to the car and enjoy the air conditioner.
这时爸爸看出了我的处境,他对我说:“不要着急,现在你不要想着到终点会有多远,你只要告诉你自己,每次只走一个脚步,走一步再走一步,你试试看。”我听了爸爸的话,不再去管前面还有多远,只是专注于面前的一个脚步,走一步,再数新的一步,一步一个脚步地往前走着。
At this time, my father saw my situation, and he said to me, "don't worry, now you don't want to think about how far it will be to the end. Just tell yourself that you can only walk one step at a time, step by step, and try it." I listened to my father's words, and no longer care how far ahead, but focus on a step in front of me, step by step, count a new step, step by step.
终于,我攀上了峰顶,从山顶向下看刚才走过的路,我忽然发现,竟然走了那么远。
Finally, I climbed to the top of the mountain and looked down at the road I had just passed. Suddenly, I found that I had walked so far.
是的,积少成多,积小成大,你一个脚步一个脚步地前进,最终也可到达顶峰。这就和我们实现目标一样,不要希望可以一飞冲天,也许你将你的目标定为一个脚步,你便可以到达了遥远的目标。不是吗?
Yes, a little makes a lot, a little makes a big deal. You can move forward step by step and finally reach the summit. This is just like our goal. Don't hope to soar to the sky. Maybe you set your goal as a step, and you can reach a distant goal. Isn't it?
站在山顶上,太阳不再猛烈,心中不再惶恐,我要向我心中的目标继续前进。记住,积累脚步,就会走得更远。我对自己说。
Standing on the top of the mountain, the sun is no longer fierce, and my heart is no longer frightened. I will continue to move towards the goal in my heart. Remember, if you accumulate steps, you will go further. I said to myself.
体坛英语资讯:Kevin Garnett to miss final two regular season games
体坛英语资讯:Real Madrid beats Valladolid 2-0
体坛英语资讯:No Cup regrets for Ferguson
体坛英语资讯:LeBron James wins NBA regular MVP
体坛英语资讯:Ecuadorian footballer tests positive for marijuana
体坛英语资讯:Defending champion China roll into semifinals with Malaysia
体坛英语资讯:Higgins down Murphy to win snooker worlds
体坛英语资讯:Flamengo drops game-day opener to Cruzeiro
体坛英语资讯:Safina, Jankovic go further in Madrid tennis
体坛英语资讯:Bremen edge Hamburg to brave into UEFA Cup final
体坛英语资讯:Defending champ Guangdong retains CBA trophy
体坛英语资讯:Barcelona hammers Sevilla to hand perfect repost to Real Madrid
体坛英语资讯:S Korea awaits semis opponent, Japan faces HK in elimination playoff
体坛英语资讯:Bayern out of Champions League
体坛英语资讯:Ronaldos two goals push Corinthians into quarter finals of Brazilian Cup
体坛英语资讯:Higuain believes Barcelona can win treble
体坛英语资讯:Brazilian beach volleyball star Pires ends career on high note
体坛英语资讯:Real Madrid win controversial epic against Getafe
体坛英语资讯:Hertha, Hamburg edge rivals to stay in Bundesliga title race
体坛英语资讯:Chelsea overcome Arsenal to reach FA Cup final
体坛英语资讯:S Africas Wolmarans reaches quarterfinals at ATP Soweto Open
体坛英语资讯:Barcelonas Iniesta doubtful for Champions League final due to muscle injury
体坛英语资讯:05月11日季后赛火箭99-87湖人精彩集锦
体坛英语资讯:Nadal defeats Austrian Melzer in Madrids tennis
体坛英语资讯:Serena Williams out of Rome Masters
体坛英语资讯:Inzaghi treble fires Milan to joint second
体坛英语资讯:Bayern crush Frankfurt, Wolfsburg remain top
体坛英语资讯:Liu Xiang teaches quake students to run hurdles ahead of quake anniversary
体坛英语资讯:No clear favorite for Bundesliga title
体坛英语资讯:Jordon heads Naismith Memorial Basketball Hall of fame, 2009
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |