思想的长青树
The evergreen tree of thought
一九三六年十月十九日上午五时二十五分,一个伟大的灵魂在上海大陆新村寓所停止思考,永远闭上了眼睛。然而——七十多年过去了,他的音容笑貌依然时常出现在人们眼前,人们无时无刻不沐浴在他思想的光辉里,无时无刻不会感受到他的存在。
At 5:25 a.m. on October 19, 1936, a great soul stopped thinking and closed his eyes forever at the new village apartment on the mainland of Shanghai. However - more than 70 years later, his voice, face and face still appear in front of people. People are always bathed in the brilliance of his thoughts and feel his existence.
他一生战斗不息,以笔为枪,不倦的向旧势力发出挑战;他伏首甘为孺子牛,对青年人总是无私的呵护。人们诵读他的着作时时常感到惊悚,因为在作品里人物的身上经常发现自己的影子。它象皮鞭一样考问着人们的良知,“仿佛要榨出皮袍下藏着的小来”,教人惭愧,催人自新。
He fought all his life, took pen as gun, and tirelessly challenged the old forces; he bowed down his head and was willing to be an ox, and always cared for the young people selflessly. People often feel frightened when reading his works, because they often find their own shadow on the characters in the works. Like a whip, it tests people's conscience, "as if to squeeze out the little ones hidden under the leather Robe", teaching people to be ashamed and refreshing.
诗人赞美他“有的人死了,他还活着”;在广大的人民心里,他代表了民族魂!
The poet praised him for "some people died, he is still alive"; in the hearts of the people, he represents the national soul!
他就是鲁迅。
He is Lu Xun.
科学的不落星
The star of Science
他是一位亿万富翁,更是一位杰出的发明家。他把自己的一生都贡献给了人类科学事业,光专利就取得了255种,而且还在身后留下遗嘱,把财产全部献给科学事业,用来奖励后人。
He is a billionaire and an outstanding inventor. He has devoted his whole life to the cause of human science. He has obtained 255 kinds of patents alone, and left a will behind him, giving all his property to the cause of science to reward future generations.
于是,每年的12月10日,这个伟人逝世的日子,在瑞典的首都斯德哥尔摩,都要举行简朴而隆重的颁奖仪式,奖励在过去一年里全世界在人类物理、化学、医学、文学及和平事业上取得巨大成就的人,奖金的数额非常丰厚。
Therefore, every year on December 10, the day of the great man's death, a simple and grand awarding ceremony will be held in Stockholm, the capital of Sweden, to reward the people who have made great achievements in human physics, chemistry, medicine, literature and peace in the past year. The amount of the prize is very large.
他就是诺贝尔。
He is Nobel.
无名的捐献者
A nameless donor
他是个普普通通的小男孩,人们早已忘记了他的名字。
He is a common little boy. People have long forgotten his name.
十二岁的他不幸身患绝症,将不久于人世了。然而在临终之际他却提出要把自己的角膜捐献给需要它的患者,“这样我就还能时刻看到你,妈妈”,他这样说服自己的妈妈。
At the age of twelve, unfortunately, he is terminally ill and will soon die. On his deathbed, however, he offered to donate his cornea to the patients who needed it, "so that I can see you all the time, mom." he persuaded his mom.
妈妈流着泪答应了他的要求。
Mother answered his request in tears.
小男孩平静的走了,一个幸运者却因此得以重见光明。
The little boy left quietly, but a lucky man was able to see the light again.
生命,没有高低贵贱之分。它们以各自不同的方式演绎着一个个不灭的传奇。
Life has no distinction between high and low. In different ways, they play the immortal legends.
美文欣赏:海边漫步
英语晨读:潘多拉
美文欣赏:永远的朋友
26个英文字母蕴含的人生哲理
英语名篇名段背诵精华22
英语美文欣赏:A beautiful song
双语阅读:回家的感觉真好
浪漫英文情书精选:My Everything我的一切
精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
英语晨读:思考生活
英语美文:红色 Red (双语)
精选英语美文阅读:爱会伴随着度过一生
“母亲”这个伟大的职业(双语)
人生哲理:年轻无悔 别停下追寻梦想的脚步
双语:给你逃离“舒适区”的六个理由
英语美文:一双丝袜(有声)
浪漫英文情书精选:I'm So Sorry, Baby对不起宝贝
英语名篇名段背诵精华20
英语名篇名段背诵精华27
诗歌:放慢你的舞步
精美散文:守护自己的天使
精选英语美文阅读:英国民谣《绿袖子》
精美散文:让我们撩起生命的波纹
双语美文精选:但愿人长久,千里共婵娟
英语晨读:金窗
英语美文:生命这个奇迹
精选英语美文阅读:山居秋暝
英语美文:越长大越孤独(双语)
英语晨读:忘忧树
英语美文:Keep on Singing
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |