The Asia Pacific region has outperformed the rest of the world when it comes to wage growth, according to an International Labour Organisation (ILO) report.
据英国广播公司 Annual average incomes rose 6% in the region, compared to a global average growth of 2% in 2013.
该报告显示,2013年亚太地区收入平均增长6%,而全球平均涨幅仅为2%。
Wages in China have risen the fastest, up 9%, according to the UN body.
隶属于联合国的该机构指出,其中增长最快的是中国,达到9%。
But despite the big gains, wages in many countries in the region were still much lower than in developed economies.
虽然增幅明显,但亚太地区许多国家的薪资水平仍远低于发达国家。
Even though wages in Asia have risen almost two-and-a-half fold since the beginning of the century, the report said "one third of the region's workers remain unable to lift themselves and their families above the international poverty threshold of $2 per day".
进入21世纪以来,亚洲地区的薪资水平增长了将近2.5倍,但报告中说道:“该地区仍然有1/3的劳动者及其家人仍然生活在每天2美元的国际贫困线以下。”
The impact of the global financial crisis on wage growth can also still be seen in the region.
同时,全球金融危机对薪酬增长的影响在亚太地区依旧存在。
The current wage growth trend of about 6% is still below growth rates of more than 7% in the pre-crisis years of 2006 and 2007.
金融危机前的2006年和2007年,薪酬增长率一度超过了7%。而目前约6%的增长水平仍然低于危机前的水平。
But, that mirrored wage growth in much of the developed world with workers in rich economies like the UK, Italy and Japan earning less than they did in 2007.
但是,该数据反映出了许多发达国家的薪酬增长,如英国、意大利和日本等,劳动者的工资收入低于其2007年的工资水平。
The region's growth in wages was also driven by China, its largest economy, with income growth elsewhere "much more modest".
亚太地区的薪酬增长,很大程度上是被该地区最大的经济体——中国所带动的,其他地区的收入增长“要缓和得多”。
For example, wage growth in East Asia was 7.1% last year thanks to China, compared to 5.3% in Southeast Asia and 2.4% in South Asia, which includes the region's third largest economy, India.
举例来说,2013年,在中国的帮助下,东亚地区的薪酬增长达7.1%,这比东南亚的5.3%要高得多,而包括该地区第三大经济体——印度在内的南亚地区也仅增长了2.4%。
There also continues to be a vast difference in earnings across the region.
与此同时,全球各地区的贫富差距也十分明显。
On the lower end, workers in Nepal earned $73 (£47) a month, $119 in Pakistan, and $121 in Cambodia.
在较为落后的地区,如尼泊尔,劳动者月薪仅为73美元,巴基斯坦为119美元,柬埔寨则为121美元。
That compares to $3,694 in Singapore, $3,320 in Japan and $613 in China, according to the ILO.
世界劳工组织的数据显示,在一些经济发展较好的地区,如新加坡,月薪水平为3694美元,日本为3320美元,中国也有613美元。
(
雅思听力判断题的三个技巧
雅思听力考试的精听泛听技巧讲解
雅思听力练习方法分享
雅思听力素材:美丽中国(BBC纪录片)
雅思听力图书馆场景试题解析
雅思听力考场上的4个技巧
雅思听力租房场景词汇整理及解析
雅思听力考试的读题方法介绍
怎样养成良好的雅思听力习惯?
详解雅思听力中的比较关系
雅思听力评分标准的特点分析
雅思听力观点题的判断技巧
雅思听力成绩提高需要解决的两个问题
雅思听力高分的3个技巧:细节决定成败
详解雅思听力中的衔接手段
雅思听力难点解析:大额数字
雅思听力考试常见的地名整理
雅思听力不可忽视的细节:答案拼写
详解雅思听力考试的冷门知识点
雅思听力选课场景总结
雅思听力考试的6种信号词
拿下雅思听力高分的5个步骤
雅思听力电话场景的7个应对策略
雅思听力高分必备技巧:读题技巧
雅思听力地图题型如何解?
实例分析雅思听力的搭配题
雅思听力考试时间的分配技巧
雅思听力备考的四大技巧介绍
雅思听力各类题型的高分解题技巧
雅思听力场景的4个特点分析
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |