题记:?尺蠖之行,以屈求伸,正所谓一时的隐忍不等于永远的退让,一时的卑微不等于永远的低下。顽强坚毅者会选择隐忍,因为他们坚信:欲飞者翼伏,欲奋者足局。
Title: The inchworm's journey is to bend to seek extension, just as the so-called temporary forbearance is not equal to eternal concession, while the temporary lowliness is not equal to eternal lowliness. Indomitable people will choose to be patient, because they firmly believe that those who want to fly will fall on their wings, and those who want to work hard will be in the final position.
这是一片戈壁滩。
This is a Gobi desert.
茫茫沙海,干燥如渴,寂寞无声。除了仙人掌、骆驼刺之外,再没有什幺高大的植物了。
The vast sand sea is dry and silent. Apart from cactus and camel thorn, there are no tall plants.
这是一片没有生命的戈壁滩。但是,只有风知道,在一块岩石的下面还藏着两粒弱小的杨树种子,那是几年前它不小心从遥远的、葱郁的北国带来的。
This is a desert without life. However, only the wind knows that there are two small and weak poplar seeds hidden under a rock, which were accidentally brought from the remote and lush northern kingdom a few years ago.
现在,它们正经受命运的煎熬。滚烫的烈日、滚烫的沙粒、滚烫的岩石……
Now, they are suffering from fate. Hot sun, hot sand, hot rock
但是,它们却愈发变得坚强,它们努力使自己的种皮在变厚,变硬,努力使胚芽鞘变得坚固。
However, they become stronger and stronger. They try to make their testa thicker and harder, and try to make the coleoptile stronger.
它们在等待。
They are waiting.
终于有一天,难得的机遇来到了——一股风从西伯利亚到内陆去,路进此地。
Finally one day, a rare opportunity came - a wind from Siberia to the inland, the road into here.
它好心地劝它们说:“流落异乡的朋友,我带你们回家吧!”
It kindly advised them to say: "exiled friends, I will take you home!"
它们突然心潮滚滚,汹涌澎湃。
All of a sudden, their hearts were surging.
家,一个多幺美好的字眼!那里大地肥沃,绿树成阴,短笛悠扬,时常甘霖普降,滋润万物生灵!
Home, what a beautiful word! Where the earth is fertile, green trees into shade, piccolo melodious, often rain down, moisten all creatures!
假如回家,它们也会融入这一切,发芽生根,成为秀美的杨树,享受微风细雨,鸟鸣蝉唱……
If they go home, they will also integrate into all this, sprout and take root, become beautiful poplars, enjoy the breeze and drizzle, birds singing and cicadas singing
风不耐烦地催促:“快走吧,不要呆在这鬼地方了!”
The wind impatiently urged: "go quickly, don't stay in this ghost place!"
它们依然心潮滚滚,汹涌澎湃。
Their hearts are still rolling and surging.
几年前,怀着一颗好奇心,它们随风来到此地。风北去之后,它们留了下来。
A few years ago, with a curiosity, they came here with the wind. They stayed after the wind went north.
这儿,环境恶劣残酷,没有崇高的生命。但它们相约,改变世界!让荒无人烟变得鸟语花香,变得生机勃勃。
Here, the environment is harsh, there is no noble life. But they meet and change the world! Let the desolate become birds singing and flowers fragrance, become lively.
于是,它们在幻想未来中静静地等待着,等待奇迹。
So, they wait quietly in the fantasy of the future, waiting for miracles.
假如离开,所有的梦想都会粉碎而破!
If you leave, all your dreams will be shattered!
风,下了最后的通牒:“走?抑或留下?”
Wind, the ultimatum: "go? Or stay? "
它们彼此对视了一下,心领神会,一切都明朗了:留下!
They looked at each other for a while, understood, everything was clear: stay!
终于,一场罕见的大雨降临了,激活了它们的生命之梦。它们吸取着,伸展着……
Finally, a rare heavy rain came, activating their dreams of life. They suck, they stretch
若干年后,在一片戈壁滩上奇迹般地出现了一群挺拔不屈、高大威武的胡杨。没有人知道,它们的祖先叫“杨树”,是它们自己经过心灵的痛苦选择,才成为“胡杨”!没有人知道,它们心中还有一个梦想……
Several years later, a group of tall and unyielding Populus euphratica appeared miraculously on a Gobi desert. No one knows, their ancestors called "poplar", is their own through the painful choice of the soul, to become "Populus"! No one knows, they have a dream in their heart
名师解析2013年6月英语六级作文附范文
2013年12月17日英语四级作文命题分析
2013年12月英语四级考试趋势及复习方法
绝不做2013年12月四六级考场的炮灰
英语写作点睛之笔200句
英语四六级通关策略各题型应对招数总结
掌握预读技巧巧做四级听力选择题
如何在四六级历年真题中找到提分点
名师指导2013年6月英语四级翻译主要考点
汉译英遇到瓶颈怎么办
名师指导2013年6月英语四级听力完美训练方案
四六级考前20天写作高分必须解决的4大问题
整理英语四六级考前考生最关注的10个问题
2013年12月英语四六级考前听力复习备考技巧
羡慕名师指导得高分不如选好备考方法
2013年12月17日英语四级考试以后有何新动向
指导2013年12月英语四级考前备考
上海2013年6月英语六级考试阅读解析
点评四六级阅读理解部分和写作部分
英语六级高分作文解题技巧及冲刺策略
点评2013年12月四级难度稳定题型微变
12月英语四六级考试排除单词威胁的方法
四六级30天备考名师教你如何冲刺完形和作文
英语六级考前备考常见18问题对策汇总
名师做客谈教育背景及特色
金凌虹和欧阳萍老师6月16日做客
四级冲刺备考之写作完美攻略
名师点评2013年6月英语六级作文题较新颖
2013年6月英语六级考试完形填空解析
英语四级试题解析
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |