我害怕孤单,而这种孤单总在夜深人静的时候突然袭来。
I'm afraid of being alone, and this kind of loneliness comes suddenly in the dead of night.
我害怕迷失,而这种迷茫总在夜深里万家灯火燃起来时涌现出来。
I'm afraid of being lost, and this kind of confusion always comes out at night when the lights of thousands of houses are on fire.
我望着万家灯火,我迷茫,希望似乎离我越来越远,但又又谁能告诉我,万家灯火能给人带来希望。
I look at the lights, I am confused, hope seems to be more and more far away from me, but who can tell me, lights can give people hope.
我曾看过一部连续剧。里面一位母亲刚生下小孩,小孩就病重,一次,一位仙人就告诉母亲,只要去百户人家要百支蜡烛,然后在深夜夜空里点燃,孩子就会得救,母亲为了救孩子,每户人家都去要,好几次被人家误认为时妖孽而被赶出大门。但最后她要够了,在点燃百支蜡烛得时候她抱着孩子哭了。
I have seen a series. One of the mothers had just given birth to a child, and the child was seriously ill. Once, a fairy told her that if she went to hundreds of families and asked for hundreds of candles, and then lit them in the night sky, the child would be saved. In order to save the child, every family would go and ask for them. Several times, she was mistaken by others for being evil and was driven out of the gate. But in the end she had enough. When she lit a hundred candles, she held the baby and cried.
我也哭了,或许你会说这都是虚构的有什么好哭的,或许孩子又不会好起来。但你难道就不会被那种母爱所感动吗?难道你一定要揭开百家灯火的真面目吗?或许我们在努力的同时应该对百家灯火,甚至万家灯火能给我们带来希望怀又一丝希望。
I cried, too. Maybe you will say that it's all fictitious and there's something to cry about. Maybe the child won't get better. But won't you be moved by that motherly love? Do you have to uncover the true face of hundreds of lights? Maybe we should try our best to have another hope for hundreds of lights, or even thousands of lights.
我望着万家灯火哭了,因为它即将消失在我眼前,我害怕孤单缠上了我。
I looked at the lights and cried, because it was about to disappear in front of my eyes, I was afraid of being alone.
我望着万家灯火笑了,因为它能给我带来希望,它微弱的光似乎要穿透了前方的黑暗
I looked at the lights and smiled, because it can give me hope, its weak light seems to penetrate the darkness ahead
我望着万家灯火,不得不哭笑不得,但我们总要明白,万家灯火的离开将意味着明天太阳的升起,明天将是一个大晴天。
I have to laugh and cry when I look at the lights, but we always have to understand that the departure of the lights will mean the rising of the sun tomorrow, and tomorrow will be a sunny day.
孤单时总会想起它。遇到它又会感到迷茫,它的离开,感到孤单又会充满希望。因为有它的离开,才会有希望。如果没有它,人们黑夜生活将充满黑暗。不如我们记起它的好,忘掉它的坏。
Always think of it when you are alone. Meet it will feel confused, it left, feel lonely and full of hope. Because of its departure, there will be hope. Without it, people's night life would be full of darkness. It's better for us to remember its good and forget its bad.
从此,有没有它的陪伴,我将对生活充满希望。
Since then, with or without its company, I will be full of hope for life.
从此,我望着它,再哭,而是笑。
From then on, I look at it, cry again, but smile.
在黑夜,我喜欢望着它―万家灯火。
In the dark, I like to look at it - lights.
体坛英语资讯:Villarreal win but fail to reach Europa League final
体坛英语资讯:World record holder Nepali mountaineer not to ascent Mt. Qomolangma again
体坛英语资讯:Wang, Abutalipov and Russo qualify for London Olympic boxing games
体坛英语资讯:Ferrer takes opening win at French Open
体坛英语资讯:Knee operation for Barca captain Puyol
体坛英语资讯:Real Madrid confirm signing of Altintop from Bayern Munich
体坛英语资讯:FIFA probe to include president Blatter
体坛英语资讯:Kitajima wins mens 200 breastroke gold at Japan Open
体坛英语资讯:South Africas captain Pienaar fit for Africa Nations Cup
体坛英语资讯:Chinese runners line up for Rwandan marathon
体坛英语资讯:Barcelona one point off Spanish title after derby win
体坛英语资讯:Ronaldo makes history as Madrid put eight past Almeria
体坛英语资讯:Bayern build up strength to sign goalkeeper Neuer and defender Rafinha
体坛英语资讯:Man Utd midfieler Scholes hangs up boots
体坛英语资讯:Chinas Li Na through second round at French Open
体坛英语资讯:Nadal into Madrid last eight with walkover
体坛英语资讯:Real Madrid to finish preparation for new season in China
体坛英语资讯:Li Na eases past second round in Madrid Masters
体坛英语资讯:Chinese shuttlers claim 4th straight Sudirman Cup
体坛英语资讯:Greek basketball team Panathinaikos win EuroLeague Final Four tournament
体坛英语资讯:Serero wins South Africas footballer of the year
体坛英语资讯:S. African rugby coach complains of biased overseas
体坛英语资讯:German Heidler breaks hammer-throw world record
体坛英语资讯:Nadal, Soderling set up quarterfinal clash at French Open
体坛英语资讯:Schalke crush Duisburg 5-0 to lift German Cup
体坛英语资讯:Real Madrid coach Mourinho handed five match ban by UEFA
体坛英语资讯:Argentinas Nalbandian appeals for unity in Davis Cup tennis team
体坛英语资讯:Portos coach establishes a mark better than Mourinho
体坛英语资讯:Chinese shuttlers to fight for fourth-straight Sudirman Cup
体坛英语资讯:Australian equestrian legend Bill Roycroft dies at 96
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |