鲁滨孙出生在一个很体面的人家,可因为他经不住街坊的嘲笑和父亲、母亲的责骂,私自一人来到了一艘船上离开了家乡。这艘船在途中沉了。船上的人被一只小艇救了起来,他也在这些人中间。和他一起的人都劝他回家,不过他没有回家,而是坐上一艘船出去旅行了。不幸的是,这艘船被强盗给抢占了,他也做了强盗首领的奴隶。后来,他和一个小孩逃了出来,经过了野人的海岛,被一艘葡萄牙的船救了出来,他把所有东西以及那个孩子卖给了船主。最后,他就在那艘船的目的地——巴西办了自己的种植园。过了几个月,他又坐了船,这次,船还是沉了,只有他一个人被海浪冲到了海岛上,他在海岛上住了二十六年,他在这些年里,使一个野人变成了他的仆人,还制作了许许多多的设备,种了二百二十斛大麦和稻谷。第二十七年,他帮助一个船长收回了他的大船,他就坐着船长的大船回到了巴西,再从旱路回到了家乡。
Lu binsun was born in a very decent family, but because he could not stand the ridicule of the neighborhood and the scolding of his father and mother, he came to a ship and left his hometown. The ship sank on the way. The people on the boat were saved by a small boat, and he was among them. People with him advised him to go home, but instead of going home, he took a boat to travel. Unfortunately, the ship was robbed by bandits, and he became a slave to the bandit leader. Later, he escaped with a child, passed the savage island, and was rescued by a Portuguese ship. He sold everything and the child to the owner. Finally, he set up his own plantation in Brazil, the ship's destination. After a few months, he took a boat again. This time, the boat sank. He was the only one who was washed to the island by the waves. He lived on the island for 26 years. In these years, he turned a savage into his servant. He also made many equipment and planted 220 Dendrobium barley and rice. In the 27th year, he helped a captain recover his ship. He went back to Brazil in the captain's ship, and then back to his hometown by dry road.
这个故事很精彩吧。你一定很想知道这篇文章的名字是什么。告诉你吧!这篇文章是我从一本书上看到的,这本书的名字叫《鲁滨孙漂流记》。
It's a wonderful story. You must be curious to know the name of this article. Tell you! I read this article from a book called Robinson Crusoe.
《鲁滨孙漂流记》最精彩的部分是他在海岛上的历险,他把先后撞在礁石上搁浅在海岛上的两只破船上的东西拿走,用这些东西在海岛上建立了自己的“城堡”、“别墅”和“牲口圈”。可以想像,光靠一个人的力量,要完成些建筑要有多难啊!可要说最不可思议的还是他从一些野人手里救出了一个野人,让那个野人做了他最忠实的仆人,这是普通人难以做到的事。
The most wonderful part of Robinson Crusoe is his adventure on the island. He took away the two things that had been hit on the reef and stranded on the island, and built his own "Castle", "villa" and "livestock circle" on the island with these things. It can be imagined how difficult it is to complete some buildings by one person alone! But the most incredible thing is that he rescued a savage from some savages and made that savage his most loyal servant, which is hard for ordinary people to do.
海岛历险这一部分让我们懂得了只要有志气、喜欢去探索、爱劳动、有毅力、喜欢动脑筋……就可以做出不平凡的事业。在我们的生活中,也是这样。中国越来越富强,这跟邓小平爷爷提出的一国两制的伟大构想有密切的关系。我们都知道邓爷爷为中国的建设做出了巨大的贡献。邓爷爷从小就爱学习,有志气,在遇到困难的时候他总是挺身而出,失败时也从不气馁。小的时候,他为了自己的未来不断探索,因此,他在少年时期就被选入了旅欧中国共产主义青年团,成了一位马克思主义者。没过多久,他就和几位同学一起出版了《赤光》这本刊物。最后,他经历了种种困难,当上了国家领导人。作为一位国家领导人,他又在不断地探索着如何把祖国建设得更加繁荣富强。他也像鲁滨孙一样做到了普通人难以做到的事情。凭着他的智慧和不懈的努力,香港和澳门终于回到了祖国的怀抱,如今的中国正以一个巨人般的姿态站立在世界各国人民面前。
This part of island adventure has taught us that as long as we have ambition, like to explore, love to work, have perseverance, like to use our brains You can make an extraordinary career. In our life, the same is true. China is getting richer and stronger, which is closely related to the great idea of one country, two systems put forward by grandpa Deng Xiaoping. We all know that Grandpa Deng has made great contributions to the construction of China. Grandpa Deng loves learning and has ambition since he was a child. He always stands up when facing difficulties and never gets discouraged when he fails. When he was a child, he kept exploring for his own future. Therefore, he was selected as a Young Communist Youth League of China in Europe and became a Marxist. It wasn't long before he and several of his classmates published red light. Finally, he went through all kinds of difficulties and became the leader of the country. As a national leader, he is constantly exploring how to build the motherland more prosperous and strong. Like Robinson Lu, he has done something that ordinary people can't do. With his wisdom and unremitting efforts, Hong Kong and Macao have finally returned to the embrace of their motherland. Today, China is standing in front of people all over the world with a giant posture.
我们现在还是学生,还没有能力取得像鲁滨孙和邓小平爷爷那样的成就。不过我们现在正处在学习的阶段,我们能做到的是像他们那样刻苦学习,勇于探索。只有现在掌握了丰富的知识,长大了才能为国家效力。
We are still students, and we are not able to achieve the same achievements as Lu binsun and Deng Xiaoping. But we are now in the stage of learning. What we can do is to study hard and explore bravely like them. Only when we have rich knowledge now can we serve our country when we grow up.
2013年职称英语考试答题技巧补全短文
2011年职称英语六种词汇记忆方法的总结
如何巧背职称英语综合类词汇
2014年职称英语考试大纲发布前的复习攻略
2013职称英语考试难点击破完型填空篇
2013职称英语考试难点击破补全对话篇
职称英语考试寒假期间如何更高效备考
职称英语备考必须纠正的几个误区
2012年职称英语考场答题顺序和时间控制
2015年职称英语卫生类单词的高效记忆方法
2013年职称英语考试临考前需注意的六大误区
2013年职称英语考试出题思路和答题方法
2013年职称英语考试答题技巧阅读判断
职称英语名师谈2013年职称英语复习攻略
2014职称英语备考总结背单词不如读句子
职称英语考试取得高分的阅读三步骤
2013年全国职称英语考试词汇的特点
名师指导2014年职称英语轻松备考策略
2013年职称英语考试翻译技巧
职称英语考试考前备考复习指南
根据2013教材变化调整职称英语综合类的复习规划
职称英语考试综合类得分的技巧
2012年职称英语阅读理解高分通关的秘诀
职称英语理工类阅读判断出题规律和解题技巧
2014年外科主治医师备考职称英语注意事项
备战2013年职称英语等级考试阅读攻略
三大致胜法宝助你通过职称英语考试
2014年职称英语考试词汇选项答题技巧
2014职称英语临考技巧巧记形容词排列顺序
2013年职称英语考试冲刺指导如何提高答题效率
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |