我是一颗小小的雨滴,躲在云妈妈的的背后偷偷地观察这个世界。我爱这个世界,她是那么美妙,那么生机勃勃。这是在这个云的世界里所没有的。我尤其喜爱那花儿,她每天都抬头迎接太阳,不知为什么,它的微笑总是那么迷人,我多么希望有一天能到地上去,能仔细欣赏这动人的微笑。
I am a small raindrop, hiding behind Mother cloud, secretly observing the world. I love this world, she is so wonderful, so vibrant. This is not in the cloud world. I especially like that flower. She looks up to meet the sun every day. Somehow, her smile is always so charming. How I wish I could go to the ground one day and appreciate the moving smile carefully.
终于有一天,我们离开了云妈妈的怀抱,向人间飞去。
Finally one day, we left the arms of mother cloud and flew to the world.
我只有一个愿望,飞到花儿身边,每天都能看到她迷人的微笑,这就足够了。许多朋友劝我不要那样做,因为花儿周围的泥土很容易使我深陷进去,倒不如躺在一块儿大理石上静静地欣赏这个世界。但我谢绝了他们的好意,继续向花儿飞去。
I have only one wish to fly to the flower and see her charming smile every day, which is enough. Many friends advised me not to do that, because the soil around the flowers is easy to sink me in, rather than lying on a piece of marble and enjoying the world quietly. But I declined their kindness and continued to fly to the flowers.
我终于来到了花儿的身旁,她依旧是那么恬静地笑着,那么美,我钻进了她身旁的泥土里,希望每天都能欣赏它的微笑。
I finally came to the side of the flower, she is still so quiet smile, so beautiful, I got into the soil beside her, I hope to enjoy it every day.
每天早晨,花儿第一个醒来,微笑着面对着这个世界,我一直想知道为什么它的微笑令人那么倾心,直到那一天。
Every morning, the flower wakes up for the first time and faces the world with a smile. I always want to know why its smile is so attractive until that day.
那天,她依旧如以往般醒来,正在这时,一只翅膀受了伤的小虫踉踉跄跄地飞来,花儿望着它,什么也没说,只是微笑着望着这只小虫,于是小虫飞向花儿,落在了花儿的花芯上,调理伤口,花儿微笑着把花粉献给小虫。终于,小虫的伤好了,高兴地飞走,而花儿的微笑也显得格外的灿烂。
That day, she still woke up as before. At this moment, a bug with injured wing came to her, and the flower looked at it, saying nothing but smiling at the bug. Then the bug flew to the flower, fell on the flower core, recuperated the wound, and the flower smiled and gave the pollen to the bug. Finally, the bug's wound is good, and flies away happily, and the flower's smile also appears particularly brilliant.
就在那时,我突然明白了,花儿微笑,不为别的,只为给劳累的蜜蜂送去花香,给饥渴的蝴蝶带来花蜜,她微笑,无怨无悔地微笑,这微笑给万物送去祝福,给大地带来生机。所以,它的微笑总显得那么迷人。
At that time, I suddenly understood that flowers smile, not for anything else, just to send flowers to the tired bees, to bring nectar to the hungry butterflies, she smiles, without complaint or regret. This smile sends blessings to all things and brings life to the earth. So, its smile always looks so charming.
然而地下的水越来越少,花儿也日渐憔悴,她需要水,而我突然意识到,我是一滴雨,是一滴雨……我想,我的同伴早已在人间蒸发了,我得以幸存,又满足了自己的愿望,为什么不也献出自己的微笑呢?于是,我向花根爬去,轻轻地,触了上去,一阵晕眩。我感到自己在融化……
However, the underground water is less and less, and the flowers are more and more haggard. She needs water, and I suddenly realize that I am a drop of rain, a drop of rain I think, my companion has evaporated in the world, I can survive, and meet their own wishes, why not also give their own smile? So, I climbed to the flower root, gently, touched it, a dizzy. I feel like I'm melting
我不会悲伤,因为我不会消失,当第二天的太阳升起,你会发现我就躲在花儿的微笑里。
I will not be sad, because I will not disappear, when the sun rises the next day, you will find me hiding in the smile of flowers.
体坛英语资讯:Suarez joins Barcelonas lengthening injury list
国际英语资讯:News Analysis: Italy budget shedding new light on priorities of government supporters
体坛英语资讯:United States make mens final at 2018 ITTF Pan American Championships
国内英语资讯:Xi meets with Macao SAR chief executive
体坛英语资讯:Kodaira wins ISU World Cup 1000m gold, Dutch ladies claim team sprint title
双语阅读:调查显示 近半数职工没享受过带薪年假
国内英语资讯:Senior CPC official meets Turkish Justice and Development Party delegation
不要拒绝心中的善意
国内英语资讯:Spotlight: World experts hail Chinas miracle-like achievements over 40 years
When I Grow Up 等我长大后
国内英语资讯:Chinese envoy asks for promotion of Israeli-Palestinian peace talks
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
双语阅读:这5个小习惯会让别人信任你
体坛英语资讯:Celtics star Irving wants to retire in his early to mid-30s
体坛英语资讯:Analysis: How to ease Bayerns crisis
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
圣诞节到啦!盘点10个国家的不同圣诞习俗
数据显示 女性领衔主演的电影票房更好
双语阅读:复制黏贴的创始人去世了!享年93岁!
国际英语资讯:U.S. envoy on DPRK to visit South Korea amid tension
国内英语资讯:Premier Li meets delegates attending Understanding China Conference
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi Jinping: The man who leads Chinas reform into a new era
体坛英语资讯:British runner wins intl marathon in Vietnam
国内英语资讯:Chinese political advisors propose measures for eco-friendly development of express delivery
双语阅读:大多数人都是严以律人,宽以待己
双语阅读:乌云过后,必是阳光
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal, Federer in year-end top three for seventh time
体坛英语资讯:Mane signs new long-term deal with Liverpool
体坛英语资讯:World indoor long jump champion Echevarria to take part in IAAF Birminham Grand Prix
双语阅读:过节第一次带对象回家 这些小心机让你避免尴尬
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |