“眼见那本以为漫长的7天假只剩下3天了,假期作业也写完了,这三天可一定要好好玩一玩,去公园,去滑冰,还是去玩电脑……”当我还在为后三天快乐时光构思时,老爸的大手一下子重重地落在了我的肩上,那势大力沉的一下子差些没让我趴倒在地:“嗨,梦周公呀!这两天是不是又想玩些什么了!”我一下子跳了起来大喊三声对!
"I saw that I thought there were only three days left for the long 7-day holiday, and I finished my homework. These three days must be fun. Go to the park, go skating, or go to the computer..." When I was still thinking about the happy time in the next three days, my father's big hand fell heavily on my shoulder, which made me almost fall on the ground: "Hey, dream of Duke Zhou!"! Do you want to play again these two days! " I jumped up and shouted three times right!
只见老爸的脸一下子拉长了许多,阴沉地说:“我想带你去趟省图书馆!”我没办法了,摇摇头低声说了声“哦”,一下子像皮球泄了气一样——蔫了!
I saw my father's face stretched a lot, and said gloomily, "I want to take you to the provincial library!" I can't help it. I shook my head and said "Oh" in a low voice. All of a sudden, it was like a ball of gas - wilting!
要知道,我这个人有多么不爱看书!
You know how much I don't like reading!
路上,我一直在老爸身旁重复嘀咕着同一句话,“图书馆?没劲!不如买书回家看,无聊!”气得老爸在公共车上老向我瞪眼。车上,大多数是高中生,一个个戴着眼镜,背着书包,可能他们也是去省图的。一下车,我就看见好几对结伴而行的学生向图书馆走去。一进省图大门,我就愣住了,挺大的图书馆被塞得满满当当,几个刚才还在门外笑成一团的学生,已静悄悄地捧着书坐在书桌前,如饥似渴地阅读着自己挑选的书,整个图书馆非常安静,安静得只有阵阵翻书的“哗啦啦”声。
On the way, I kept whispering the same words to my father, "library? No effort! It's better to buy a book and read it at home. It's boring! " My father glared at me in the bus. In the car, most of them are high school students, wearing glasses and carrying schoolbags one by one. Maybe they are also going to save pictures. As soon as I got out of the car, I saw several pairs of students walking together towards the library. As soon as I entered the provincial library, I was stunned. The large library was full of people. Several students who had just laughed outside the door had sat quietly at their desks with books in their hands and read the books they had chosen hungrily. The whole library was very quiet, so quiet that only the sound of "clattering" was heard.
我也不知被哪股强大的力量吸引住了,望着周围一排排摆放整齐的图书,我这个不爱看书的人,也突然想拿本书来看看。
I don't know what kind of powerful force attracted me. I looked around at the orderly rows of books. I, who don't like reading, suddenly wanted to take a look at a book.
在这样浓厚的学习氛围中,我从书架上抽出一本《中国古代通史》,图书馆里人来人往,进进出出,可那股学习的气氛却始终散不掉,钟表不知不觉地走过了三大格,爸爸已经开始用严厉的口气来要求我回家了,因为我老用“再看会”来回复他。
In such a strong learning atmosphere, I took out a Book of "general history of ancient China" from the bookshelf. People came and went in and out of the library, but the atmosphere of learning was still lingering. The clocks and watches unconsciously went through three major divisions. Dad had begun to ask me to go home with a stern tone, because I always replied to him with "see again".
这是我假期中最充实的一天,因为它让我懂得了读书的乐趣。
It was the most fulfilling day of my holiday, because it taught me the fun of reading.
新gre词汇flagrant
新gre词汇indomitable
新gre词汇circumspect
新gre词汇supplant
GRE词汇分类汇总:形近词
新gre词汇petulant
新gre词汇volatile
新gre词汇disputatious
新gre词汇tractable
新gre词汇antediluvian
GRE类比分类大全(下)
新gre词汇contumacious
新gre词汇conflagration
如何应对gre逻辑阅读陌生词汇?
新gre词汇loquacious
新gre词汇discreet
新gre词汇germane
GRE类比分类大全(上)
新gre词汇veracity
新gre词汇truculent
新gre词汇elegy
新gre词汇:意近词归纳法
新gre词汇virulent
新gre词汇pragmatic
新gre词汇intractable
新gre词汇perfidious
新gre词汇belie
新gre词汇adroit
新gre词汇stymie
新gre词汇deferential
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |