我,一个女孩子家家的,本来时光在房里弹弹琴,看看书什么的。可是,我的目母亲她在烈日洋洋下工作的,出去时她总是要带上我才放心。
I, a girl's family, used to play the piano in the room and read books. But my mother, who works in the sun, always takes me with her when she goes out.
这样的日子多了,我原本那白嫩嫩的皮肤变得黑呦呦的。小时的我对这也不太在意,可是转眼间我已经到了花季期间,爱美是人的天性,我越来越注重外表。每当有几个人在交头接耳时,我的第六感官告诉我,他们在取笑我。为此,我时常一个人闷在房里,不理母亲对我种种使唤。
There are many days like this. My white and tender skin turns black. I didn't care much about it when I was a child, but in an instant, I have arrived at the flower season. It's human nature to love beauty, and I pay more and more attention to appearance. Whenever several people are whispering, my sixth sense tells me that they are making fun of me. For this reason, I am often alone in the room, ignoring my mother's various demands on me.
有一次,班主任通知我们今天有几个领导要来学校,叫我们做好迎接仪式。领导如约前来,我们拍着手掌,嘴里喊着欢迎。领导们一进校门,就笑咪咪地说“想不到我校远近闻名呢,老外都来了,太好了!太好了!”一番话说完,同学们齐刷刷地向我看来,我羞愧得无地自容。真想找个地洞钻下去。
Once, the head teacher informed us that several leaders would come to the school today and asked us to do a welcoming ceremony. As promised, we clapped our hands and shouted welcome. As soon as the leaders entered the school gate, they said with a smile, "I can't imagine that our school is famous far and near. Foreigners are here. It's great! Great! " After saying these words, the students all looked at me. I was so ashamed. I really want to find a hole to drill down.
就为这事,我曾几次三番,几次三番地要求转学。但她就是不答应。我与她整整一个月没有说过一句话。
For this reason, I asked for transfer several times and several times. But she just refused. I didn't say a word to her for a whole month.
一次偶然的机会,我听到了一些我认为不该听的话:你知道吗?我们学校的黑人的妈妈来了,她责备了学校里曾经侮辱过黑人的人了,说这有什么好奇怪的,人各有志……忽然间,我意识到了我的不该,我是多么地虚容与可耻。
By chance, I heard something I didn't think I should: do you know? Here comes the black mother of our school. She blames the people who have insulted the black people in the school. What's so strange about this? Everyone has their own aspirations All of a sudden, I realized that I was not supposed to be, how shameful I was.
原来,我的母亲是爱我的。天地宽大,父母恩大。我应该才能报他们呢!我束手无措。我只知道,我与目母亲有剪不断的“脐带”
It turns out that my mother loves me. Heaven and earth are broad, parents are gracious. I should be able to report them! I'm at a loss. All I know is that my mother and I have cut the umbilical cord constantly
啊!剪不断的“脐带”!我的好妈妈!
Ah! Cut the umbilical cord! My good mother!
食材科普之蛋黄酱,这九点你怎能不知?
囧研究:女性更容易成为双性恋者
柔软的胖子!胖妹练瑜伽 劈叉倒立不在话下
乔布斯给妻子的情书:今晚念给我听好吗?
9条朴实的职场建议 踏踏实实得重用
高效英文电子邮件的7条守则
秋色正当时,盘点全球最佳赏秋圣地
围观:世界上9大最强人和物!
布拉德支招:怎样让女人更爱你
在爱情面前 独立女子要知道的6件事
囧研究:别让学生再做作业了!近视成大问题
48小时,让你们的感情走出阴霾
外媒看中国:10款最好吃的月饼
简单四步走 轻松来减肥
万万没想到:关于狮身人面像的7件事
血型决定性格?科学还是传说
睡眠如此重要,你为何不珍惜呢?!
农作物艺术家大地作画:4800平方米梵高名作
萌宠也要上网!为喵星人设计的笔记本电脑
万万没想到:世界上最肥动物TOP6竟是它们
Fun Facts:艾美奖你不知道的7件事儿
高端黑:欧洲人觉得美国人大奇葩的7个点
习大大访美49项成果清单
什么样的男友最有吸引力?
歪果仁吐槽:在中国长大是种怎样的体验?
一场说走就走的旅行?你需要警惕这些动物
囧研究:为啥男人都喜欢瘦子美女?
五招修复受损发质,让秀发重现光泽
基特•哈灵顿或透露雪诺的命运
跟习大大访美宣传片:神翻译是怎样炼成的?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |