我们对于风,应该说并不陌生。它无时无刻不在我们的身边走动。风像一位神奇的隐士,看不见也摸不着。一会儿,它像个乖觉的孩子;一会儿,又像个调皮的顽童;一会儿,像个慈祥的母亲,轻拂着你的脸庞;一会儿,又像凶神恶煞,疯狂地抽打着你的身躯。总之,它是变化无常的。
We are not new to the wind. It moves around us all the time. The wind is like a mysterious hermit, invisible and untouchable. For a moment, it's like a good child; for a moment, it's like a mischievous naughty boy; for a moment, it's like a kind mother, brushing your face; for a moment, it's like a vicious, crazy beating your body. In a word, it is changeable.
那么,风又是怎样形成的呢?
So, how did the wind form?
其实很简单。只要空气流动,就会产生风。只不过,有时流动得快,有时流动得慢罢了。
It's very simple. As long as the air flows, there will be wind. But sometimes it flows fast, sometimes it flows slowly.
地球上,有6个风带:南、北信风带,南、北东风带和南、北西风带。由于这6个风带的纬度、方向和速度的不同,就会出现我们所说的不同种类的风。
On the earth, there are six wind belts: the South and North Xinfeng belts, the South and North Dongfeng belts and the South and North Xifeng belts. Because of the different latitude, direction and speed of these six wind belts, different kinds of wind will appear.
此外,风形成的因素还有地形的高低、气候的冷暖等。
In addition, the formation of wind factors are the height of the terrain, climate and so on.
风对我们人类作出了巨大的贡献。
The wind has made a great contribution to us.
古代,劳动人民利用风的原理,给船加上风帆。于是,帆船就成了沟通各大洋之间的主要交通工具。明代,郑和七次下西洋使用的帆船就有两千多吨重,足以显示当时造船业的高度发达及风的巨大作用。近代,由于热机的发明,帆船的地位逐渐下降,但是,又由于现代的“经济危机”和“能源危机”的反复冲击,帆船的地位又逐渐回升了。日本曾提出造五万吨的风帆货轮的方案,荷兰也设想建设更大吨位的集装箱船。将来,新型的帆船还会乘风破浪地出现在辽阔的海洋上。
In ancient times, the working people used the principle of wind to sail ships. As a result, sailing has become the main means of communication between the oceans. In the Ming Dynasty, Zheng He used more than 2000 tons of sailboats for seven trips to the west, which was enough to show the highly developed shipbuilding industry and the great role of wind at that time. In modern times, due to the invention of heat engine, the status of sailing boat gradually declined. However, due to the repeated impact of modern "economic crisis" and "energy crisis", the status of sailing boat gradually recovered. Japan has put forward the plan of building 50000 tons of windsurfing freighters, and the Netherlands also envisages building larger tonnage container ships. In the future, new sailboats will emerge in the vast ocean.
我国人民很早就利用风车磨面。现代,美国的一个研究机构,做了一个大风车,用来发电其发电量足够一个1500户人家的村镇使用。美国还想造功率更大的风力发电机构,来解决当前的“能源危机”。
The people of our country used windmills to grind the surface very early. Today, a research institute in the United States has built a large windmill to generate enough power for a 1500 household village. The United States also wants to build more powerful wind power institutions to solve the current "energy crisis".
随着科学的发展,人类利用风的原理,制造风洞,研究气流,一定会有新的进展。
With the development of science, human beings will make new progress in making wind tunnels and studying air flow by using the principle of wind.
不过,风也有它有害的一面。美国出现过的黑风暴,曾席卷大半个美国,将3亿吨优质土壤统统吹入了大西洋,给农业生产带来了巨大的损失。我国沿海的台风,墨西哥湾以及加勒比海的飓风,都给当地人民带来灾害。
However, wind has its harmful side. The black storm that appeared in the United States once swept over half of the United States, blowing 300 million tons of high-quality soil into the Atlantic Ocean, causing huge losses to agricultural production. Typhoons along the coast of our country, hurricanes in the Gulf of Mexico and the Caribbean have brought disasters to the local people.
风是大自然的现象。它能给人类造福,也能给人类带来灾害。但是,人是大自然的主人,我们有能力改造自然,征服自然。随着时代的进一步发展,相信在不远的将来,风一定会给人类带来更大的幸福。
Wind is a natural phenomenon. It can bring benefits to human beings as well as disasters. However, man is the master of nature. We have the ability to transform and conquer nature. With the further development of the times, I believe that in the near future, the wind will bring greater happiness to mankind.
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module2 Unit5《Rhythm》(2)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修4_M1_Life_in_the_Future
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module3 Unit7《The Sea》(2)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module3 Unit9《Wheels》(1)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修2_M6_Films_and_TV_Programmes
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module8 Unit23《Conflict》(1)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修4_M5_A_Trip_Along_the_Three_Gorges
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修1_M2_My_New_Teachers
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修3_M3_The_Violence_of_Nature
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修3_M4_Sandstorms_in_Asia
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(4)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module4 Unit11《The edia》(2)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module8 Unit24《Society》(1)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module3 Unit7《The Sea》(1)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修4_M4_Great_Scientists
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修3_M2_Developing_and_Developed_Countries
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(7)
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module2 Unit6《Design》(2)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修3_M1_Europe
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module4 Unit10《Money》(1)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修1_M1_My_First_Day_at_Senior_High
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module4 Unit10《Money》(2)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修5_M1_British_and_American_English
2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module8 Unit24《Society》(2)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修2_M1_Our_Body_and_Healthy_Habits
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修4_M2_Traffic_Jam
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修1_M3_My_First_Ride_on_a_Train
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修3_M6_Old_and_New
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(6)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修3_M5_Great_People_and_Great_Inventions_of_Ancien
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |