通过三毛,我认识了周庄,余秋雨先生的《江南小镇》,更使我萌生了到周庄一游的想法。
Through Sanmao, I got to know Zhouzhuang, Mr. Yu Qiuyu's "Jiangnan Town", which gave me the idea of visiting Zhouzhuang.
我错过了杏花春雨的季节。去年的八月,我有幸到了周庄,园了我的周庄梦。
I missed the apricot rain season. Last August, I was lucky enough to come to Zhouzhuang and garden my dream of Zhouzhuang.
踏上周庄的土地,一种厚重的历史沉淀涌上了心头。街道两旁那明清时代的建筑以及近现代的仿古建筑,都从黛瓦白墙中透出一种古朴的历史美。且不说那文明遐迩的沈厅与张厅,单是叶楚伧先生的故居,就令我神往了。
Stepping on the land of Zhouzhuang, a kind of heavy historical precipitation surged into my heart. The buildings of Ming and Qing Dynasties on both sides of the street, as well as the ancient buildings of modern times, all show a kind of simple historical beauty from the white walls of Dai wa. Not to mention the well-known shenting hall and Zhangting hall, but Mr. Ye Chulun's former residence, I was fascinated.
叶楚伧故居位于周庄镇的西湾街上,现为一个三开门、五进深的院落。叶楚伧的祖父叶厚甫无意仕途,经商发逊后修建了“祖阴堂”。到叶楚伧的父亲叶凤巢时,家道衰落,昔日辉煌所剩无几,只好靠设馆援徒维持生计。聪慧的叶楚伧便从这里走向了大千世界。
Ye Churong's former residence is located in Xiwan street of Zhouzhuang Town, which is now a courtyard with three doors and five depths. Ye Houfu, ye Churong's grandfather, had no intention of going on official career, and built "Zuyin hall" after failing in business. When ye Churong's father, ye Fengchao, arrived, his family was in decline, and there was little left in its former glory, so he had to rely on the establishment of a library helper to make a living. From here, ye chucheng, a wise man, went to the world.
走进门厅,民革中央副主席贾亦斌所书“叶楚伧故居”映入眼帘,这黄漆绿字的匾额,足以让我浮想联翩了,更不用说厅堂内钱君陶书写的于右任的诗句“青鞋布袜寒哉儒,内涵劲气雄万夫”的对联和柳亚子亲笔书写的“应遗留名文苑传,难忘结客少年场”的挽联。我在匾下只有深深的鞠躬,以表达对我国文化、资讯界知名人士叶楚伧先生的深深敬意。
Entering the hall, Jia Yibin, vice chairman of the Central Committee of the people's Republic of China, wrote "ye Chulun's former residence". The yellow and green plaque was enough for me to imagine, not to mention the couplet written by Qian Juntao in the hall with Yu Youren's poem "the green shoes, the cloth, the socks are cold, the Confucianism is cold, the connotation is vigorous, and the couplet written by Liu Yazi himself" should be left in the famous literary garden, and I will never forget to meet the guests in the youth field " 。 Under the plaque, I only bowed deeply to express my deep respect for Mr. Ye Chulun, a famous person in China's culture and press.
穿过花岗石铺成的天井,步入茶厅和正厅,“四廊挂落花格窗”的明清建筑风格,厅内梁、柱、枋上栩栩如生的“锦鸡牡丹”、“丹凤朝阳”等图案,于古朴中透出高雅的诱人气息。
Through the granite patio, walk into the tea hall and the main hall. The Ming and Qing architectural style of "four corridors hung with lattice windows" and the vivid patterns of "golden pheasant and peony" and "Red Phoenix and sunrise" on the beams, columns and braces in the hall reveal the elegant and attractive atmosphere in the simplicity.
走上小楼,少年时期的叶楚伧在此饱读经书,书卷气浓郁。书香依旧,一部部线装古书安然排放在书橱之中。哲人仙鹤而去,文风千古长有。面对先生所读之书,我看到先生操一叶偏舟,从此起航;看到他与于右任,邵力子并肩,跟随孙中山先生,执如椽大笔书写革命人生。出走故居,我的心为先生的精神所留,先生用江河直泻的语言,酣畅淋漓的笔锋,直指腐败的清廷和军阀的统治。周庄,你因有了先生此类的人,你的历史才会厚重,才会有浓浓的一笔。你灵动的水韵,将会哺育一代一代先生似的伟人。
On the way to the small building, ye Chulun, a young man, was full of reading scriptures, full of volume. The smell of books is still the same, a thread bound ancient book is safely placed in the bookcase. The philosopher goes away with the crane, and the style of writing has a long history. In the face of the books he read, I saw that he sailed in a boat, and then set sail; I saw that he, Yu Youren and shaolizi, were side by side with Dr. Sun Yat-sen, and wrote revolutionary life in a large amount. Leaving my former residence, my heart is reserved by my husband's spirit. He points to the corrupt Qing government and the rule of warlords with the language of rivers pouring down and the pen of profundity. Zhou Zhuang, because you have a gentleman like him, your history will be thick, and you will have a thick stroke. Your smart water charm will nurture a generation of great people like gentlemen.
双语:研究称人类无法分辨男女
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
双语:中国人均寿命增速有点慢
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
双语:未来“台湾塔”
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
机器人沉睡45年后重见天日
北京安检可能减少奥运乐趣
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
台湾学生数学成绩全球排名第一
郎平率美国女排出征北京奥运
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
麦当劳的奥运“嘉年华”
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
奥运电影经典台词11句
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
北京奥运村迎来首批“村民”
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
百万张奥运门票发放全国中小学
奥运前夕中国加紧空气治理
奥运给北京树起新地标
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |