去年秋天,爸爸、妈妈、奶奶、姐姐还有我去高青看黄河。
Last autumn, my father, mother, grandmother, sister and I went to Gaoqing to see the Yellow River.
远远地听见轰隆隆的声音,像打雷的声音。走到岸边,只见黄河的水又黄又浑,一个个浪头形成了无数座小山峰,夹着泥沙向东奔去。人们都说黄河是母亲河,可她为什么那么多泥沙呢,我有点不明白。
The rumbling sound, like thunder, was heard far away. When I came to the bank, I saw the Yellow River's water was yellow and muddy, and the waves formed numerous small peaks, carrying the sand to the East. People say that the Yellow River is the mother river, but why does she have so much sediment? I don't understand.
我们又去了大芦湖。湖水静静的,好清澈,湖面像一块玉石,有一群水鸟在飞翔。爸爸说,大芦湖里的水是从黄河里流进来的,经过沉淀,成了一个大水库。我怎么也想象不出来,那么浑浊的水会变得这么清澈。
We went to Dalu lake again. The lake is quiet and clear. The lake is like a jade. There are a group of water birds flying. Dad said that the water in Dalu Lake flows in from the Yellow River. After sedimentation, it becomes a big reservoir. I can't imagine that the turbid water will become so clear.
天是蓝的,空气是清新的,我很快乐。
The sky is blue, the air is fresh, I am very happy.
Don't turn ritual into a farce
Gone south?
Brave boy rings alarm bell for all
意大利总理推出重建中部地震灾区计划
抵制中国产品 中国警告对印度投资产生的影响
什么是“Water cooler”
意大利总理承诺震后重建
作为排灯节奖励 印度老板给员工发车发房
A reaction to ideological pressure
杜特尔特告诉日本他的中国之行只是经济方面
Make a beeline?
《日本 有罪推定》 日本低犯罪率背后深层的因素
Soothed feet, clean conscience
How they helped fire young hearts
A case of getting the facts right
中英双语话中国民风民俗 第145期:社火是什么
CNN主播辱华用词分析
Pecking order
Upfront, up front
Good manners means avoiding the serious stuff
Tail wags dog?
Poetic justice
Quality of translations deteriorating
Tiger, tiger! faking bright
Elephant in the room?
Proof, as suffix
百日离愁 奥巴马的大失误盘点
希拉里会因“邮件门”调查而落选吗?
Pyrrhic victory 惨胜
Skin-deep translation may mislead
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |