身为追星族的一员,我深感荣幸。我们这个大家庭是为了明星而成立,我们是为明星而活。他们哭,我们会跟着哭;他们笑,我们会跟着笑。他们的一举一动,喜怒哀乐,是我们精神的动力。他们就是我们的再生父母。
As a Star chaser, I feel honored. Our big family is set up for the stars. We live for the stars. They cry, and we cry; they laugh, and we laugh. Their every action, happiness, anger, sorrow and joy are the driving force of our spirit. They are our second born parents.
为了我们心爱的明星,我们可以不顾一切地做任何事。
We can do anything for our beloved star.
明星演唱会时,不管门票价位多高,我们会“倾家荡产”去买,我们要为他们捧场。
At Star concerts, no matter how high the ticket price is, we will "lose our money" to buy them, and we will support them.
演唱会结束时,我们会冒着大雨在门口等待明星,为的是他们的亲笔签名。
At the end of the concert, we will braved the heavy rain and wait for the stars at the door for their autographs.
街上,明星的海报,我们必购无疑。
On the street, we will definitely buy posters of stars.
家里,明星海报,贴满了整间屋子。
At home, the star posters are all over the room.
父母为我们买的,用来抄功课笔记的本子,记满了明星的资料。
The notebook that our parents bought for us to take notes of lessons is full of information about stars.
有关明星的八卦资讯,我们全都了如指掌。
We all know the gossip about stars.
电视上,娱乐频道是我们的快乐大本营。
On TV, entertainment channel is our base of happiness.
我们不能一天没有明星,不能一天听不到明星的消息,不能一天在电视上见不到心爱的明星,没有了他们,我们会废寝忘食,我们会精神萎靡,我们会慢慢颓废……
We can't live without stars, we can't live without them, we can't live without them, we can't live without them, we can't live without them, we can't live without them, we can't live without them, we can't live without them, we can't live without them, we can't live without them, we can't live without them, we can't live without them, we can't live without them
明星是我们的父母,我们的父母是明星。他们要我们笑,我们绝对不会哭。我们一切听从他们的安排,一切随他们的意愿行动。
Stars are our parents. Our parents are stars. They want us to laugh, and we will never cry. All of us obey their orders and act according to their wishes.
我们追星族是世界上最光荣,最高贵的“种族”,我们一生,为明星而活。
We are the most glorious and noble "race" in the world. We live for stars all our lives.
我为我身为追星族而自豪,骄傲。
I am proud of being a Star chaser.
追星族!
Fans!
民调:布莱尔执政十年 民怨加剧
国际英语资讯:Pompeo meets with Egyptian FM over regional issues, bilateral ties
美国调查:调情=不忠?
国际英语资讯:News Analysis: Fire claiming 43 deaths rings alarm bell for Delhis illegal industrial unit
英国:产假延长 企业叫苦不迭
“小贝”自传--看上去很美 读下去很难
离婚了 婚戒怎么办?
调查:超过一半的英国人不信任伴侣
拉登“粉丝”为其庆祝50岁生日
英水兵回国 与家人温馨团聚
瑞典夫妇:女儿起名“重金属”
调查:女人因什么而快乐?
比萨也能成为“健康食品”
Google愚人节恶搞:“通过厕所上网”
全国妇联:对女民工加强性教育
希拉克挥别欧盟 默克尔赠啤酒杯作退休礼物
春季妆容 自然至上
想和“天王”杰克逊面对面?先掏40万日元
国际英语资讯:French govt seeks way to end social crisis as unions harden action against pension reform
健康讲堂:女性多吃豆类 男性多吃鱼
“爱”——英国人最喜爱的词语
安妮斯顿:健康生活从瑜伽开始
欧洲调查:北欧人最快乐!
今天出去吃?
买房族的喜与悲
U2乐队拍卖至爱吉他为慈善
调查:我国三成中年夫妇无性生活
日本警方抓获连环“内衣大盗”
时尚:直发再掀流行风!
性感拉丁小天后夏奇拉印度开唱
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |