“书房门前一支梅,树上鸟儿对打对……”
"There is a plum in front of the study door, and the birds in the tree are right..."
婉转,悠扬——我这样形容它。别不相信自己的耳朵。没错,就是它——戏曲。
Gentle, melodious - I describe it like this. Don't believe your ears. Yes, it is opera.
也许你会笑我喜欢它。“戏曲?不会吧?你也太土啦。现在哪儿还有人听这个啊!”原本,我也是这样想的。但我今天才发现了真正的它,然后,喜欢上了它。你听见了吗?它在诉说。诉说着千古的绝唱,诉说着永恒的经典,诉说着世界的惊叹。我想,它需要听众,我愿意听它诉说,用心。
Maybe you'll laugh I like it. "Opera? It can't be true? You are too earthy. No one else listens to this now! " Originally, I thought so. But I found the real one today, and then I fell in love with it. Do you hear me? It's telling. Telling the eternal masterpiece, telling the eternal classic, telling the wonder of the world. I think it needs an audience, and I'm willing to listen to it.
第一次真正打动我的戏曲是它。那浓烈的依依不舍之情溢于言表。无数次的暗示,而那木头脑袋又屡敲不响,无奈于伤心离别。那颗心是火热的。我能感觉,我能触碰得到。而那股莫名的感动便也就通过我的指尖刺激了神经。
The first opera that really touched me was it. That strong feeling of reluctant to give up overflows in the speech. Innumerable hints, and the wood head repeatedly knock no sound, but sad to leave. That heart is hot. I can feel it, I can touch it. And that inexplicable move also stimulated the nerve through my fingertip.
《梁祝》——一个不老的神话。人们惊异于它的凄美。又该怎样让它更广为人知呢?戏曲便为它插上了双隐形的翅膀,让它飞跃了国界,在世界自由翱翔。京剧是中国的国粹,让它来诉说这最初的神话,自然就成锦上添花,给予了它最好的诠释。于是,便有了千古绝唱。
"Liang Zhu" - a myth that is not old. People marveled at its sad beauty. How to make it more widely known? The opera then inserted the double invisible wings for it, let it leap the national boundary, soared freely in the world. Peking Opera is the quintessence of China. Let it tell the original myth, and it will naturally be the icing on the cake, giving it the best interpretation. Thus, there will be a masterpiece.
经典,何谓经典?依我看,能绕梁三日,使人齿舌留香,便是经典。而那兼容二胡的温宛、铜锣的刚劲、琵琶的飞扬、月琴的优雅的戏曲又岂是“绕梁三日”?它是一种力量,穿透你身上的每个细胞;它是一股清泉,沁透了你的心脾;它是一缕阳光,贯穿于你的发梢到足底。于是,便有了“永恒”的经典。
Classic, what is classic? In my opinion, it's a classic to be able to detour the beam for three days and make people keep their teeth and tongue fragrant. And is the opera of Wenwan, gongs, Pipa and Yueqin "three days around the beam"? It is a force that penetrates every cell in your body; it is a clear spring that seeps through your heart and spleen; it is a ray of sunlight that runs through the ends of your hair to the bottom of your feet. Thus, there is the classic of "eternity".
闻声寻去,世界惊叹的源头在哪儿?掀开那神秘的面纱,欣然,原来早已有种命定的情愫牵绊着你我。作为一个中国人,早已有那潺潺的戏曲之流在血液中流淌。
Where is the source of world wonder? Open that mysterious veil, glad, there is a kind of predestined feeling that has already been affecting you and me. As a Chinese, there has long been a murmuring stream of opera flowing in the blood.
于是,你找到了我,我也找到了你。欣喜若狂的打声招呼,然后相伴一生。
So you found me, and I found you. Say hello to you in ecstasy, and then spend your whole life together.
十句引人深思的人生哲理
体坛英语资讯:Austrian international Schlager joins Wolfsburg
中情局“约翰”是追捕本•拉登第一功臣
iPhone5 和iPad3即将粉墨登场!
福布斯发布女星收入榜 朱莉、帕克居首
娱乐英语资讯:Japanese band to kick off China tour
让你越吃越开心的美味食物
爱笑的男人无魅力 女人更爱忧郁男
使用维他命D可以消除打鼾?
社交网站和电邮正威胁英国家庭生活
哈利波特终结版首映 赫敏伤感大哭
国内英语资讯:Any attempt to destabilize Hong Kong doomed to failure: spokesperson
强震引发婚姻思考 日本流行离婚典礼
“北京比基尼”引外媒围观!“膀爷”出动,小心被罚
英国年轻人就业难 态度是关键
英国父母追求新潮 热衷给孩子起怪名
英媒体PS戴妃与凯特二人合照
国际英语资讯:Palestinian president underlines importance of Egyptian role in national reconciliation
体坛英语资讯:Olympic champ Cheruiyot targets best time at Berlin Marathon
体坛英语资讯:Bach: New bidding process has no negative impact on Olympics
韩国研究人员解谜男性秘密
互联网正在改变我们大脑的结构和功能
国内英语资讯:Interview: AIIBs achievement in early stage remarkable: Luxembourgs finance minister
大学文凭回报率高于股市
颜色和味觉的联系有多深?
国际英语资讯:Trump decides not to impose quotas on uranium imports
国际英语资讯:UNICEF, partners launch education access program for Somaliland
体坛英语资讯:Cameroon lead AFCON Group F after 2-0 win over Guinea Bissau
国内英语资讯:Chinas consumer market offers opportunities for intl businesses: McKinsey
英国窃听门升级 传阵亡军眷也遭窃听
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |