JOHANNESBURG, April 21 -- South African President Cyril Ramaphosa on Tuesday night revealed that 500 billion rand (26.3 billion U.S. dollars) would be devoted to relief and economic stimulus measures to deal with the impact of the COVID-19 pandemic.
"We are announcing this evening a massive social relief and economic support package of R500 billion, which amounts to around 10% of GDP," Ramaphosa said in his TV address.
He said 20 billion rand (1.05 billion U.S. dollars) would go to the health sector, 100 billion rand (5.27 billion U.S. dollars) will be set aside for the protection of jobs and to create jobs, and 2 billion rand (105.3 million U.S. dollars) will be made available to assist SMEs and spaza shop owners and other small businesses.
The president added that "we will therefore be introducing a R200 billion (10.5 billion U.S. dollars) loan guarantee scheme in partnership with the major banks, the National Treasury and the South African Reserve Bank. This will assist enterprises with operational costs, such as salaries, rent and the payment of suppliers."
The government is also working on additional support measures for vulnerable and affected sectors like the taxi industry. Measures such as VAT refunds and tax deferrals should provide at least 70 billion rand (3.7 billion U.S. dollars) in cash flow relief or direct payments to businesses and individuals.
With levels of hunger increasing since the lockdown was imposed, aid would be made available to vulnerable groups, Ramaphosa said.
He also announced a temporary six-month coronavirus grant.
"We will direct R50 billion (2.6 billion U.S. dollars) towards relieving the plight of those who are most desperately affected by the coronavirus," he said. This means that child support grant beneficiaries will receive an extra 300 rand (15.8 U.S. dollars) in May and from June to October they will receive an additional 500 rand (26.4 U.S. dollars) each month.
All other grant beneficiaries will receive an extra 250 rand (13.2 U.S. dollars) per month for the next six months.
Ramaphosa also announced that the government had approached financial institutions including the World Bank, the International Monetary Fund and the New Development Bank for various funding.
The novel coronavirus has killed 58 people and infected 3,465 in South Africa. Enditem
体坛英语资讯:Player agents face prosecution in South Africa for collusion
Lolz 为什么是个“好玩”的新词
分手后老想着复合怎么办?先想清楚这9个问题
美最高法院驳回一起挑战旅行禁令的案件
张培基英译散文赏析之《黎明的眼睛》
国内英语资讯:China opposes U.S. provocation in South China Sea: defense ministry
你相信魔法吗 Do You Believe In Magic
国内英语资讯: Children important in the campaign against poverty
越南洪灾滑坡造成37人丧生
国内英语资讯:Spotlight: IMF raises China 2017 growth forecast due to its progress in economic reform
为人父母后,你才会知道这些事
I Dont Like the Zoo 我不喜欢动物园
国际英语资讯:Trump nominates Kirstjen Nielsen as Homeland Security secretary
国际英语资讯:Modis demonetisation, tax reforms fail to produce expected economic results: experts
国内英语资讯:Across China: Ups and downs of Chinas rustbelt in lens
雪诺与女野人订婚戒曝光,愚人节玩笑太吓人!
体坛英语资讯:Vietnam whitewash Cambodia in Asian Cup qualifier
加泰罗尼亚独立诉求面临越来越大的压力
不要再和另一半为这些事争吵了
国际英语资讯:Plane carrying 10 crashes in Cote dIvoire
国际英语资讯:Govt approach to Brexit immigration biggest political mistake in decades: London mayor
哈马斯领导人宣布与法塔赫达成政治和解
足球明星和副总统在利比里亚总统选举中领先
体坛英语资讯:Netherlands fail to qualify for World Cup, Sweden to play-offs
国内英语资讯:Shanghai urban rail network growing quickly
国内英语资讯:19th CPC National Congress media center starts receiving overseas media
体坛英语资讯:Asian Womens Boxing Championship to be held in Vietnams HCM City
川普总统预计宣布美国对伊朗的新策略
哈里王子呼吁关注心理健康!高压工作人群更需要
新浪微博撤除吸烟表情 相关部门呼吁微信效仿
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |