米歇尔-奥巴马民主党大会演讲视频
Obama says he will try not to let his daughters see him cry during the first lady's convention speech on Tuesday night.
US President Barack Obama tells a Virginia campaign crowd that he will try not to let his daughters see him cry during the first lady's convention speech on Tuesday night.
Speaking to a large crowd of supporters in the military town of Norfolk, US President Barack Obama said he will spend Tuesday night at the White House, watching First Lady Michelle Obama's speech at the Democratic National Convention.
He told the crowd he hopes his daughters, Malia and Sasha, do not see him tear up during his wife's remarks. "When Michelle talks, I get a little misty," he said.
Mr Obama heads to Charlotte on Wednesday afternoon. This was his fifth campaign event in the past four days, including appearances in Iowa, Colorado and Ohio.
The US President highlighted what he said were differences between him and his rival, Republican Presidential candidate Mitt Romney.
"Now, the other side may not be eager to talk about their ideas, but on Thursday night I look forward to sharing mine with you," Mr Obama said.
"I will offer what I consider a better path forward, a path to create good jobs and strengthen the middle-class and grow our economy. The good news, Virginia, is that in just two months you get to choose which path we take," he said.
(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
美国总统贝拉克•奥巴马在弗吉尼亚州进行竞选宣传时告诉民众说,周二晚上第一夫人在大会上演讲时,他会尽量不让女儿看见自己掉泪。
在军事重镇诺福克对一大群支持者讲话时,奥巴马总统说他周二晚上会在白宫里度过,从电视上观看第一夫人米歇尔•奥巴马在民主党全国大会的演讲。
他告诉人群说,他希望他的女儿玛莉亚和萨莎不要看到他在妻子演讲时落泪。他说:“每次米歇尔演讲,我总有些泪水模糊。”
奥巴马周三下午出发前往夏洛特市。这是他在过去四天里的第五场竞选活动,爱荷华州、科罗拉多州和俄亥俄州都出现了奥巴马的身影。
美国总统强调说,他所讲的是他和竞争对手共和党总统候选人米特•罗姆尼之间的差别。
奥巴马说:“现在那一头也许并不急于谈论自己的想法,但周四晚上我很期待与你分享我的所思所想。”
他说:“我会指出我心中更好的一条路,能创造好工作、壮大中产阶级力量和促进经济增长的一条路。弗吉尼亚州的人们,好消息是两个月后你们就能选择我们要走的路。”
Vocabulary:
misty: 泪水模糊的
美国习惯用语-第56讲:peaches and cream
美国习惯用语-第780:背水一战
美国习惯用语-第40期:My heart stood still
美国习惯用语-第792:弹钢琴
美国习惯用语-第788:流感
美国习惯用语-第18期:A stuffed shirt
美国习惯用语-第787:力挽狂澜
三只小猪——第一只小猪助人为乐
美国习惯用语-第32期:Singing the blues
美国习惯用语-第37期:to break your neck
三只小猪——第一只小猪教育懒虫
美国习惯用语-第55讲:oddball
美国习惯用语-第38期:pain in the neck
美国习惯用语-第34期:to put all his eggs&
美国习惯用语-第782:人命关天
美国习惯用语-第21期:To shake a leg
美国习惯用语-第794:婚礼计划
美国习惯用语-第16期:Right on the beam
美国习惯用语-第783:叫出租车
三只小猪——三只小猪要独立生活
美国习惯用语-第33期:as American as apple 
美国习惯用语-第784:房子太大
美国习惯用语-第36期:hot seat
美国习惯用语-第14期:Sweeten the pot
美国习惯用语-第785:新同事
美国习惯用语-第26期:A horse laugh
美国习惯用语-第57讲:lemon and going bananas
美国习惯用语-第39期:to have a heart
美国习惯用语-第42期:to go for broke
美国习惯用语-第23期:To take candy from a
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |