BEIJING, April 20 -- China has taken good care of inbound personnel who are undergoing a 14-day medical observation in designated facilities to prevent the spread of the novel coronavirus, a health official said Monday.
"Apart from living necessities, we have provided quarantined inbound personnel with first-aid equipment and medicine and conducted health monitoring for them," said Zhou Yuhui, an official with the National Health Commission, at a press conference.
Zhou said psychological counseling and social service groups have been established to offer care for quarantined personnel.
Strict measures have been taken in designated quarantine facilities to lower the risk of the virus spreading, including enhanced disinfection, food safety management and medical waste disposal, Zhou said.
Inbound personnel are required to undergo a 14-day medical observation in designated facilities in provinces of their entry if they are not infected or suspected of being infected with coronavirus, close contacts of the infected or feverish.
No further quarantine is needed when they return to their place of residence after the expiration of the 14-day quarantine, Zhou said.
Inbound personnel who receive lab tests during the quarantine and are eligible for quarantine at home will be subject to a 14-day medical observation at home in their place of residence, Zhou added.
修炼10个小习惯,升级甜蜜恋人!
女孩托上帝照顾过世爱犬 竟收到回信
5大沟通技巧让身在远方的老板看到你
奥巴马烧烤店插队 为表歉意替顾客买单
人鬼情未了 美国老妇偶遇70年前男友日记
中国科学家出新招清除公厕恶臭
莱温斯基打破沉默:我是世上最受辱的女人
斯科拉里:巴西一只手已经触碰到了冠军奖杯
学习太用功 真的可能导致近视
宽脸男更强势? 研究表明脸型决定性格
音乐可以让婴儿更有团队精神
2017世界杯:失意教练和队员的恨别宣言
放下工作去旅行 12个旅途中挣钱的好方法
研究显示 熬过40岁工作越来越顺心
范加尔炮轰国际足联:干嘛还要踢三四名决赛
韩国餐饮你应该知道的5件事
纪录之夜 德国7:1胜巴西创6项纪录
全球转基因种子生意为什么能稳赚不赔
全球联网设备每年浪费800亿美元电能
失业不恐慌 被解雇后要做的10件事
不被承认的国家 不被承认的世界杯
连破纪录,德国让巴西成“世界悲”
互联网巨头将引领中国电影未来
入围冬奥候选 北京2022空气达标
工作时间看世界杯的乐趣
时尚思考者 你在床头留着哪盏灯
威廉夫妇蜡像换新装 王子头发变稀
永葆美丽的要诀 球迷太太团要牢记的八大准则
外媒看中国:陈光标是中国最有趣的人?
回家的诱惑!暑假滚回家的23条理由
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |