The Secret Service confirmed that the man was their employee and swiftly added that he was not urinating.
We’ve all been there – nature unexpectedly calls when you are in the great outdoors and you quickly take a discreet pee.
A man in Ohio was apparently caught in this very predicament today and promptly relieved himself.
However, the gentleman in question was a Secret Service agent in charge of protecting the POTUS and seemingly took a leak in full view of Barack Obama and his hundreds of supporters, who were just yards away.
The Secret Service employee, who was standing to the side of the stage where Obama was addressing his Cincinnati fans, was snapped seemingly mid-flow by a photographer from Politico.
Unsurprisingly, as soon as the photograph was posted to Twitter it became a sensation. Some commentators cheekily suggested that the man was especially foolish for peeing uphill.
The Secret Service confirmed that the man was their employee and swiftly added that he was not urinating.
The agency claimed that their employee was simply following protocol and was facing away from the President to look out for any threats that may be headed his way.
Secret Service spokesman Edwin Donovan told Politico: 'There is no accuracy to the reporting associated with this photo thus far.'
Judging from the photo at the centre of the storm, the agent could have convincingly claimed that he was texting or playing a game of Angry Birds when the incriminating picture was taken.
The embarrassing incident happened while Obama continued his campaign in the swing state of Ohio.
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
我们都曾有过这种经历-参加大型户外活动时突然内急,只好偷偷找个地方小便。
奥巴马今天在俄亥俄州举行演讲时,有人显然就遇到了这种窘况,但他迅速地找了个地方小便。
此人恰恰是负责保护总统安全的一名特工,但他看似是在奥巴马及其数百名支持者眼皮底下小便,当时人们就在几码开外。
当时奥巴马正在辛辛那提对支持者演讲,而这名特工站在演讲台一侧的不远处。《政治家》杂志的一名摄影师拍到他看似在小便。
这张照片刚刚上传到推特,自然就引发了轰动。一些评论者认为,这名特工在山坡上小便简直是愚蠢。
美国特勤局证实此人确实是负责总统安保工作的特工,但很快补充说他不是在小便。
特勤局称,这名特工当时只是按照规定背朝奥巴马,查看面对的方向是否有威胁。
特勤局发言人爱德温-杜诺文告诉《政治家》杂志说:“目前对这张照片的报道全是胡扯。”
从这张照片来看,这名特工本就可以说拍照时自己正在发短信,或者在玩儿“愤怒的小鸟”。
当时奥巴马总统正在摇摆州俄亥俄州继续他的竞选活动。
Vocabulary:
POTUS: 美国总统
in full view of: 完全在视野之内,尽收眼底
swing state: 摇摆州,即竞选双方势均力敌,都无明显优势的州。
体坛英语资讯:Club and police react after attack on home of Man Utd Executive Vice President
女人偏爱苹果 男人亲睐三星
奥斯卡红毯:一场高级定制品牌之间的较量[1]
春天提早到来了,但这是个坏消息
体坛英语资讯:Roundup: Nadal, Wawrinka hang in on day 8 of Australian Open
国内英语资讯:Cambodian PM congratulates China on progress in containing COVID-19 spread
世卫组织宣布新冠肺炎为全球性流行病
国际英语资讯:Spotlight: U.S. travel ban triggers wide doubt, condemnation from Europe
体坛英语资讯:Playmaker Boschilia leaves Monaco for Brazils Internacional
体坛英语资讯:Sixth Futsal Africa Cup of Nations kicks off in Laayoune
国内英语资讯:Chinas banking, insurance sectors to beef up support for poverty alleviation
The Importance of Green 绿色的重要性
国内英语资讯:Italian FM hails Chinas move of sending expert team, medical supplies
国内英语资讯:Chinas expert team, medical supplies fly into Rome
体坛英语资讯:Olympic womens football qualifiers re-scheduled amid Team China quarantine
国际英语资讯:Australian PM calls for coronavirus calm in speech to nation
国际英语资讯:CDC director says some COVID-19 deaths diagnosed as flu-related in U.S.
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses scientific, precise treatment of COVID-19 patients
体坛英语资讯:Federer, Djokovic to meet in Australian Open semifinals
研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康
体坛英语资讯:Striker Barbosa signs five-year deal with Flamengo
韩剧风靡中国带来的启示
国内英语资讯:Chinese government allocates 117 billion yuan for epidemic control
国内英语资讯:3rd CIIE to introduce public health exhibitors
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
国内英语资讯:China sends teams to inspect work resumption progress
国际英语资讯:ECB refrains from rate cut, steps up liquidity measures amid COVID-19 concerns
国际英语资讯:Diary in Rome: Lockdown restrictions are real, not a joke
国内英语资讯:Temporary hospitals play key role in curbing virus spread in Wuhan: expert
那些让人印象深刻的文化差异
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |