It is the 10-foot windows lining the walls that make bathroom users are entirely visible to people on the street.
Visitors using the restrooms on the 18th floor of an exclusive New York hotel may get stunning views of the city below through floor-to-ceiling windows - but unfortunately people on the street can see them too.
It is the 10-foot windows lining the walls that make bathroom users at the Boom Boom Room club at the swanky Standard Hotel in Manhattan are entirely visible to people on the street, the Daily Mail reported.
The windows are visible to tourists visiting the High Line park, a public area which is built on an historic freight rail line elevated above the streets on Manhattan's Meatpacking District.
Rows of bathrooms line the walls of the building with users sitting close enough to the windows for passersby to see them sitting and relieving themselves.
But some patrons said they do not care about their very public display, with one man even waving to people below as he used the toilet.
(Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
纽约一家酒店近日因“透明厕所”备受关注。这家酒店在18层的厕所里安装了一个透明玻璃窗。客人在这里如厕,美丽的室外景色尽收眼底,但不幸的是街上的行人也可以看到他们的一举一动。
据英国《每日邮报》报道,透过这面10英尺高的玻璃墙,在时髦的“碰碰屋”俱乐部如厕的人的一举一动,被街上行人一览无余。
来纽约高线公园游玩的游客都能看到这一“景观”。高线公园是一片公共区域,建立在一段有历史意义的货运高架铁路上,这段高架铁路穿行于曼哈顿肉库区街道的上方。
建筑沿墙有一排卫生间,马桶距离窗户也非常近,街上的行人可以看到他们蹲下如厕。
但也有顾客表示并不在乎如厕情景被“展示”,甚至还有人在如厕时朝楼下挥手。
Vocabulary:
floor-to-ceiling: 从地板到天花板的
swanky: 时髦的
失业不恐慌 被解雇后要做的10件事
为防癌变 朱莉切除卵巢和输卵管
王室新宝宝名字汪星人来定?
囧研究:高收入人群爱豪饮?
英式和美式英语间的误会
雅皮士流感:不是装病是真病
逆天广告:印尼买房送媳妇
男教师升职杀手锏:魅力资本
正能量:异地恋的21个好处
名人早上看什么:向10位业界巨头学一学
孩子在潜移默化中向大人学习的三件事
法国大爷行李箱私带新娘被抓
卡梅伦上访谈节目被“调戏”
用不着你包办一切 孩子好着呢
高效记单词: 连词带句才能一网打尽!
你在心生犹豫吗 看看婚前协议怎么谈
《灰姑娘》电影引束身衣热销
宜家是如何征服世界的
老妈吐槽:儿子卧室能搜出什么
全球最流行词语:OK已经176岁啦
德企脑洞大开避付最低工资
谁说不健康不是吃肉惹的祸
美斥资八百万打造山寨新白宫
纽约一小学取消家庭作业
独家视频: 英国首相卡梅伦的一天
美国版《甄嬛传》英文预告片 台词太霸气了
瑞典指控俄1/3外交官是间谍
谷歌推出史上最强人脸识别系统
皇家海军新制服被批像汽修工
苹果CEO蒂姆库克 计划捐出全部财富
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |