Passengers sitting in the rear of a plane have the best chance of survival in the event of a crash, an extraordinary and costly aviation experiment ever conducted has revealed.
Beware first-class travellers! Passengers sitting in the rear of a plane have the best chance of survival in the event of a crash, an extraordinary and costly aviation experiment ever conducted has revealed.
In a unique aviation experiment recently, the 170-seat Boeing 727 was made to crash in a controlled manner in a remote part of Mexico's Sonoran Desert.
After pilot James Slocum parachuted out of the plane at 2,500ft, the jet was guided into the ground by a pilot in a following Cessna via a remote-control device, the reporters reported.
On board the jet were three sophisticated crash-test dummies designed to move like humans.
They were arranged in three positions: one in the classic brace and wearing a seat-belt; one belted but not in the brace position; and one neither belted nor in the brace.
After the jet hit the ground nose-first, experts found that the dummy in the brace position would have survived the impact, the one not in the brace would have suffered serious head injuries, and the dummy not wearing a seat-belt would have perished.
Using this, experts predicted that 78 percent of passengers on board would have survived the impact, but that coming down nose-first, all the first-class travellers would have died because the front of the fuselage sheared off.
Those sitting at the back would have had the best chance of survival.
The 1 million pound project, to be screened on Channel 4 next month, aimed to recreate a serious but survivable incident and allow scientists to study the crashworthiness of the aircraft's frame and cabin, as well as the impact on the human body.
It is also hoped that the findings may help increase the chances of passengers surviving such a crash in the future.
The Boeing was packed with dozens of cameras to record the impact from the inside. Footage was also collected on the ground, in chase planes, and even from the ejecting pilot's helmet.
(Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
头等舱的乘客要当心了!一项耗资巨大的特别飞行试验揭示,在坠机事故中生还机会最大的是坐在飞机尾部的乘客。
在近日开展的一项独特的飞行试验中,一架有170个座位的波音727飞机被控坠落在墨西哥索诺拉沙漠的一个偏远地带。
据报道,在飞行员詹姆斯•索罗克姆于2500英尺高空跳伞离开飞机后,后面跟着的赛斯纳飞机上的一名飞行员用遥控设备操纵飞机向地面降落。
试验飞机上有三具精密的坠机测试专用人偶,这些假人的四肢可以像真人一样移动。
它们以三种姿势摆放:一个人偶用标准方式系紧安全带,一个人偶扣上安全带但没系牢,还有一个人偶完全没有系安全带。
在飞机以头朝地的形式坠落到地面后,专家发现,安全带系得很紧的人偶会逃过坠机这一劫,松松地系着安全带的人偶头部会严重受伤,没有系安全带的人偶会毁掉。
根据这一试验结果,专家预测,78%的飞机乘客会生还,但因为飞机是头朝下落地,所以所有头等舱的乘客都会死亡,因为机身前端被削掉了。
那些坐在飞机尾部的乘客生还机会最大。
这一耗资100万英镑的试验项目将于下个月在第四频道播放。该项目的目的是通过再现一场严重但有生还机会的坠机事故,让科学家研究飞机机架和机舱的耐撞性能,以及坠机对人体的影响。
研究人员还希望这些研究结果能有助于提高未来这样的坠机事故中乘客的生还几率。
这架波音飞机上安装了几十个摄像机,从飞机内部来记录坠机影响力。地面上、跟踪的飞机、甚至跳伞飞行员的头盔内也安装了摄像头来采集视频。
Vocabulary:
dummy: 人体模型,假人
perish: 死亡;毁灭
fuselage: 机身
crashworthiness: 耐撞性能
eject:
我的世界观The World as I See It
英语美文:生而为赢Born to Win
水调歌头Thinking of You
突然的改变A Change in Lifestyle
拿破仑经典励志名言:逆境造就天才英雄造时势
生命不是一场赛跑,而是一步一个脚印的旅程
快乐至上:收获快乐最有效的十个办法
彼特拉克抒情诗——《吸引我的眼睛》
圣雄甘地的十句改变世界的名言:爱是勇者的特权
每人都应该收藏的17条英文励志微博
不想穷下去就仔细看:你可以成功,就看你给不给自己机会
被束缚的驴子The Bonded Donkey
昔日时光 Days of Yore
哲理:五件值得承认的事情5 Things Worth Admitting To
品味感恩名言:感恩为你开启充实生活之门
生活需要正能量:不要对自己做的15件事
专心地忧伤ClearYourMentalSpace
有那么一天Sometimes The Day Comes
《少年派的奇幻漂流》八句经典台词
摧毁意志力的四样东西Four Things That Undermine Your Willpower
态度决定一切:六种调整心态的方式重塑你的生活
汉诗英译:狼和爱情The Wolf and Love
迷茫的时候看一看:一位董事长给年轻人的忠告
让我们心怀信仰, Let Us Have Faith
桥的那一边On the Other Side
The Rose of First Love初恋玫瑰
给生命以意义Giving Life Meaning
献给20几岁正在迷茫的人:时间已经不多了
语言的力量可能改变你一生的10句话
每周后悔两小时:人生最后悔的20件事
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |