UCAS figures published last week also showed that the number of students in England applying for university places in 2013 has plunged by almost 10 percent already
Nearly one in five degree courses has been scrapped since the tripling of tuition fees to £9,000-a-year, it has been revealed.
Universities are concentrating on popular subjects and dropping courses that have too few applicants or are too expensive to run.
Official figures show acull of more than 2,600 in the number of courses available to applicants planning to start their degrees in 2013.
More than 5,200 courses had already been removed for students beginning this year - the first cohort to face the higher fees.
Universities dumped some of the courses even after prospectuses went online earlier this year and in some cases after applications began, according to reports yesterday.
News of the closures come as UCAS figures published last week showed that the number of students in England applying for university places in 2013 has plunged by almost 10 percent already.
Numbers of EU and non-EU students applicants have also dropped.
The scrapped courses range from archeology at Birmingham to languages at Salford and London Metropolitan.
Birmingham had announced six weeks ago that single honours archeology would no longer be offered because ‘it has proved unable to attract sufficient applicants of the appropriate quality’.
The number of courses listed by UCAS has fallen from 43,360 to 35,501 in two years.
Sally Hunt, general secretary of the University and College Union, said: ‘The UK’s global academic reputation is built on the broad range of subjects.
‘While government rhetoric is about students as consumers, the choices have narrowed.’
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
据透露,自从英国大学学费上涨到原来的三倍,达到一年9000英镑,已有近五分之一的学位课程被削减掉。
大学将重心放在受欢迎的学科上,砍掉那些报名人数少或开课费用太昂贵的学科。
官方数据显示,英国大学将精选出2600余门课程供那些计划2013年开始攻读学位的报考者选择。
第一批共同面临更高学费的学生可修的课程已经被削减了5200多门。
根据昨日发布的报告,英国大学甚至今年早些时候在网上发布了课程简介之后,以及在招生工作开始之后,又削减掉了部分课程。
在课程削减消息发布的同时,大学入学申请办事处上周公布的数据显示,2013年申请大学的英国学生人数已经减少了近10%。
欧盟和非欧盟成员国的学生申请英国大学的人数也有所下降。
被削掉的课程涵盖了从伯明翰大学的考古学,到索福尔德大学和伦敦城市大学的语言课程等各类课程。
伯明翰大学六周前宣布考古学不再颁发单科荣誉学位,因为“经证实该学科已不再能吸引足够多的合格报考者”。
大学入学申请办事处列出的课程数量在两年内从43360门减少到35501门。
英国高校联合会的总秘书长萨莉•亨特说:“英国在全球的学术声誉是建立在广博的科目基础之上的。
“虽然政府把学生称作消费者,但是学生的选择面变窄了。”
Vocabulary:
scrap: 废弃,废止
cull: 选择,挑选
cohort: 有共同点的一群人,一批同时代的同龄人
prospectus:
国内英语资讯:New measures to be taken for steady growth of foreign trade: Chinas cabinet
好莱坞最美女神为女性发声,说的太对了!
体坛英语资讯:Uganda names final squad for 2019 AFCON qualifier against Tanzania
娱乐英语资讯:Chinese, U.S. musicians gather in Indiana for music exchanges
国内英语资讯:Chinese big data firms vow to better protect user information
国内英语资讯:International tech giants to establish AI centers in Shanghai
国内英语资讯:China Focus: WEF founder optimistic about Chinas growth
苹果的耳机转换器要开始收钱了!9美元你会买吗?
外语专业选课指南:葡萄牙语和西班牙语开始吃香
国际英语资讯:Illegal immigration, terrorism, economy on agenda of Merkels Algeria visit
体坛英语资讯:Former Brazil striker Ronaldo confirms purchase of Real Valladolid
国际英语资讯:UNHCR urges South Sudans parties to fully implement peace deal
国内英语资讯:China issues guideline for steady development of natural gas sector
国际英语资讯:Trump administration cuts refugee admissions to 30,000 for next year
体坛英语资讯:Germany wins womens 4x100m relay at ISTAF
国际英语资讯:OSCE again calls for conflicting sides in Ukraine to avoid casualties
美印高层会晤讨论两个棘手问题
报告显示 未成年人首次触网年龄持续走低
国际英语资讯:China, EU should enhance mutual trust, jointly safeguard global multilateral trade system: s
国际英语资讯:President Trump says possible to meet Rouhani at UN
双语阅读:研究证实 喷气式烘手机的卫生程度远低于传统纸巾
国内英语资讯:China urges non-regional countries not damage peace, stability of South China Sea
美国北卡州长警告飓风余威仍会带来生命危险
国内英语资讯:Xi meets Tunisian prime minister
双语阅读:这些方法有助于缓解孩子的上学焦虑
法国第一夫人要出演电视剧?这是要进入娱乐圈....
韩朝两国领导人为第三次峰会作准备
体坛英语资讯:Ronaldo, Modric, Salah finalists for FIFA top mens player award
国内英语资讯:China solicits public opinions on draft civil code
双语阅读:美加努力解决分歧,达成新北美贸易协定
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |