Surprising: The people least likely to report positive emotions lived in Singapore, the wealthy and orderly city-state that ranks among the most developed in the world
As the richest country in the world, you'd expect that Qatar would also be the happiest.
And you'd also expect Japanese people to be extremely positive, seeing as though they have the highest life expectancy.
But clearly wealth and good health do not guarantee happiness after both countries failed to make the top ten most positive countries.
The poll of nearly 150,000 people around the world found that seven of the world's 10 countries with the most upbeat attitudes are in Latin America.
Gallup asked about 1,000 people in each of 148 countries if they were well-rested, had been treated with respect, smiled or laughed a lot, learned or did something interesting and felt feelings of enjoyment the previous day.
In Panama and Paraguay, 85 percent of those polled said yes to all five, putting those countries at the top of the list. They were followed closely by El Salvador, Venezuela, Trinidad and Tobago, Thailand, Guatemala, the Philippines, Ecuador and Costa Rica.
The people least likely to report positive emotions lived in Singapore, the wealthy and orderly city-state that ranks among the most developed in the world. Other wealthy countries also sat surprisingly low on the list. Germany and France tied with the poor African state of Somaliland for 47th place.
Many of the seven countries which were most positive do poorly in traditional measures of well-being, like Guatemala, a country torn by decades of civil war followed by waves of gang-driven criminality that give it one of the highest homicide rates in the world.
Guatemala sits just above Iraq on the United Nations' Human Development Index, a composite of life expectancy, education and per capita income. But it ranks seventh in positive emotions.
'In Guatemala, it's a culture of friendly people who are always smiling,' said Luz Castillo, a 30-year-old surfing instructor. 'Despite all the problems that we're facing, we're surrounded by natural beauty that lets us get away from it all.'
The poll shows that prosperous nations can also be deeply unhappy ones. And poverty-stricken ones are often awash in positivity, or at least a close approximation of it.
双语资讯
(Agencies)
你也许会认为卡塔尔作为世界上最富有的国家,幸福感也应该是最强的。
你也许还认为日本人一定非常快乐,考虑到日本人的寿命是全世界最长的。
但显然财富和健康并不能保证一定会带来幸福感,因为这两个国家都未能跻身全球最幸福国家前十名。
这项对全球近15万人的调查发现,全球最快乐的十个国家中有七个在拉美地区。
盖洛普民调机构在148个国家中各调查了1000个人,询问他们是否休息得好、受到尊重,是否笑口常开、学到或从事有趣的事情,是否在过去的一天有快乐的感觉。
在巴拿马和巴拉圭,85%的被调查者对五个问题都给出了肯定的答案,因而高居榜首。紧随其后的幸福国家是萨尔瓦多、委内瑞拉、特立尼达和多巴哥、泰国、危地马拉、菲律宾、厄瓜多尔和哥斯达黎加。
最不容易感到快乐的人生活在新加坡——这个秩序井然的富裕城邦,也是全世界最发达的国家之一。其他富裕国家的排名也出奇的低。德国、法国与非洲的贫困国索马里兰一同排在第47位。
幸福感最强的七个国家当中,很多国家按传统的幸福衡量标准都表现很糟。像危地马拉这个被数十年内战搞得四分五裂的国家,战后因帮派猖獗导致犯罪活动频发,是全世界谋杀率最高的国家之一。
在联合国的人类发展指数排名上,危地马拉排名仅在伊拉克之前,但幸福感却排在第七位。人类发展指数排名是对寿命、教育和人均收入的综合排名。
一位30岁的冲浪教练卢兹•卡斯蒂罗说:“在危地马拉,人们很友好,总是面带微笑。尽管我们面临着所有这些问题,但美丽的大自然包围着我们,让我们可以逃离一切。”
调查显示,富裕的国家也可能是非常不快乐的国家。贫困的国家却经常充满着幸福感,至少离幸福感很近。
Vocabulary:
upbeat: 乐观的,快乐的
awash in: 充满着,充溢着
阿拉木图能力压北京赢得冬奥会主办权吗
女足世界杯魅力持续升温
热辣“电臀舞”入选牛津词典
百万富翁将掌控世界近一半的财富
软银 阿里巴巴 富士康将合资推机器人
当女友和狗不可兼得:美国男子登广告为女友找下家
外国基金公司寻求与中国互联网公司合作
想吃吗:全世界最丑的披萨长这样!
王俊凯微博转发破四千万 创吉尼斯世界纪录
九岁男孩给各国领导人写信 朝鲜回信
居然不要钱 微软发布安卓版Office
贝拉克·奥巴马:总统一职让我成为更好的父亲
喜欢的运动暴露你的个性
广告科技公司Celtra向移动广告借东风
奇虎360再掀中企美国退市潮
徒步荒野教给我们的那些事
牛市驱动的中概股回归潮
女子网上试验找到“孪生姐妹”
伊丽莎白女王被机器人逗乐 露童真笑容
父亲节赞颂单亲妈妈,煽情广告惹非议
上海电影节 开放市场浪潮中保护本土电影
苹果试图主宰音乐流媒体领域
世界第二高楼即将在上海开放
选美新玩法:锁骨放鸡蛋,反手摸肚脐
苹果力推土豪金?库克:跟着中国民众品味走
苹果因泰勒·斯威夫特改变音乐版税政策
故宫建流散文物追索清单 制定回归计划
新版十元美钞将印女性头像
英国将向中国提供公共项目融资建议
股市联通机制须证明自身价值
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |