Golden girl: When a boss has a daughter for his first-born child, staff wages are more likely to rise
The next time you are invited to 'wet the baby's head' with a boss who has just become a parent, be warned: his new offspring could well affect your salary.
Wages can go up or down depending on the baby's gender and the head of a company could significantly change the way he looks at his employees after the birth of a child, according to new research.
The paper, written by Aalborg University economics professor Michael Dahl, University of Maryland Smith School of Business professor Cristian Dezso and Columbia Business School professor David Gaddis Ross, was presented last week at the American Economics Association annual meeting.
The findings were drawn up with the help of more than 1,600 births to 18,000 male CEOs at 10,655 private companies in Denmark between 1996 and 2006.
Among the team's findings are that when a male chief executive has a baby, his workers’ salaries shrink by 0.2 percent, or about $100 per year, reports The Wall Street Journal.
That figure drops to 0.4 percent if he fathers a son.
The authors suggest this might be because the chief executive feels the need to hoard resources and protect his own family in the event of financial hardship.
Likewise, the report also suggests a male CEO’s own wages rise 6.3 percent after the birth of a son and 3.5 percent after the birth of a daughter.
If the boss and his wife have a daughter for their first child, employees' wages are more likely to rise, the report suggests.
In that event, the wages of female employees are more likely to rise by 1.1 percent, compared to a 0.6 percent for male employees.
But in general, women can cash in when a male CEO has children, regardless of gender.
Even when the executive has a son, female employees’ salaries shrink by a more modest 0.2 percent, compared to a 0.5 percent drop for male workers.
And when the son is the executive’s first child, female employees’ salaries actually go up 0.8 percent.
The report suggests that the CEOs who become fathers may change their view towards their female staff and see them as more competent.
(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
下次如果你受邀参加老板的新生儿庆祝酒会,提醒你一句:他刚出生的小孩可能会对你的薪水产生很大影响。
一项新研究表明,你的薪水是升是降将取决于老板的新宝宝的性别。而且,孩子的出生还会极大地改变老板对员工的看法。
这份研究报告是由奥尔堡大学经济学教授迈克尔•达尔与马里兰大学史密斯商学院教授克里斯蒂安•德索、哥伦比亚商学院教授戴维•加迪斯•罗斯共同撰写的,并于上周在美国经济学会年会上发表。
该研究结果的出炉得益于来自丹麦的10655家私企的1.8万名男性首席执行官的帮助,这些人在1996年至2006年间迎来了1600多名宝宝的出生。
据《华尔街日报》报道,该团队研究发现,当一位男性总裁有新宝宝出生时,他的员工的薪水将缩水0.2%,相当于年薪减少约100美元。
如果总裁生的是男孩,员工薪水会降得更多,降幅达0.4%。
报告的作者们认为,这可能是因为总裁觉得有必要囤积资源,保护自己的家人,以防经济万一出现困难。
与此同时,报告还表明,如果男性总裁生了儿子,他自己的薪水会上涨6.3%,如果生的是女儿,则会上涨3.5%。
报告指出,如果老板夫妇的第一个孩子是个女儿,员工的薪水更可能上涨。
在这种情况下,女员工涨薪的可能性更高,涨幅可达1.1%,相比之下男员工的薪水则只会上涨0.6%。
不过一般情况下,男性总裁生了孩子,不论是男是女,女员工都会获利。
即使总裁生的是儿子,女员工的薪水缩水幅度也会较低,降幅为0.2%,而男员工的薪水降幅则为0.5%。
如果这个儿子是总裁的第一个孩子,女员工的薪水甚至会上涨0.8%。
报告表明,当了父亲后的总裁会改变对女性员工的看法,认为她们更有工作能力。
Vocabulary:
wet the baby's head:
cash in: 捞到好处,乘机获利
意大利广告恶搞领导人接吻宣扬和平
每天服用鱼油可缓解关节疼痛
亮光耳机照亮你的冬日心情
纳米防水涂层技术 让手机实现水下通话
美国妇人误丢戒指 翻遍10吨垃圾找回
国内英语资讯:Hydrogen-energy transportation for Beijing 2022
别说谎:你的屁股背叛了你的心
俄女子称发现外星人尸体 存放冰箱达两年
不忍直视!印度7岁男孩嘴里多长了526颗牙齿
吃个鸡蛋再上班有助保持清醒
国内英语资讯:Central government strongly condemns flag-insulting acts by radicals in Hong Kong
国际英语资讯:Texas mass shooting treated as domestic terrorism case: U.S. attorney
人们形形色色的请假理由
彪马拟推出可降解运动装
国内英语资讯:Chinese tourists spend 130 bln USD overseas in 2018: report
墨西哥海底仙境
英国男性出门前打扮时间比女性更长
荷兰“隐形桥”成为最热门水上旅游点
雅诗兰黛女掌门过世 生前救人无数
国际英语资讯:Spotlight: Consecutive mass shootings hit U.S., invoking pain, anger
怎样成为促进改变的人
国内英语资讯:Chinese railway sees steady passenger trips growth in July
体坛英语资讯:Wimbledon winner Halep moves up to WTA fourth, teenager Gauff skyrockets
瑞士会说话的盘子可监督食客饭量
英王宫奥运期间对外出租
英国12岁自闭男孩 知晓伦敦所有铁路
国际英语资讯:Palestine says halting agreements with Israel wont harm Palestinians
国际英语资讯:Sudans military council, opposition sign agreement on constitutional declaration
改变生活方式可预防老年痴呆
《中式英语》登上百老汇
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |