Two brave male presenters volunteered to experience labour pains for a skit on their TV show.
Two brave - or should that be foolhardy - male presenters volunteered to experience labour pains for a skit on their TV show - and found it harder to stomach than they realised.
Dutch presenting duo Dennis Storm and Valerio Zena were hooked up to electrodes that replicated the contractions women are forced to undergo - but the men only lasted two hours before they begged for the electrodes to be taken off.
The faux labour was filmed and screened during an episode of the pair's hit TV show, Proefkonijnen (Guinea Pigs).
But the labour challenge proved too much for the hosts, who writhed in agony as the electrodes kicked in.
Speaking ahead of the simulated labour, Storm and Zena revealed they wanted to experience the pain of childbirth because they'd heard that 'giving birth is the worst pain there is'.
Strapped up to the electrodes and with the stunt seconds from starting, Zena asks of a nurse: 'Do you think the pain will make us scream?'.
Bluntly, she replies: 'Yes, it definitely will.'
And the nurse's prediction proved entirely accurate as the pair are left doubled up in pain within moments of the fake contractions kicking in.
Although they make a brave attempt to laugh and joke their way through the experience, the misery on their faces gives the game away.
So bad is the pain, Zena is left questioning whether he even wants children as his wife would be forced to go through an experience he describes as 'torture'.
Torture or not, Zena and Storm aren't the first men to volunteer for fake childbirth.
In 2009, Dr Andrew Rochford went through a similar experience for Australian TV show.
Two hours later, Rochford was turning the air blue as he struggled to deal with the pain, adding afterwards that he could now 'understand why women swear'.
Storm and Zena are no strangers to painful stunts. In 2011, the pair cooked and ate each others' flesh, which was shown on live TV.
(Read by Emliy Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
两名勇敢的
荷兰电视节目男主持丹尼斯-斯托纳和瓦莱里奥-泽纳被贴上电极,以反复体验女性分娩时经历的宫缩疼痛,但两人仅在两小时后就哀求护士取下电极。
此次分娩阵痛实验被拍摄下来,并在两人主持的热门电视节目《豚鼠》中播出。
但事实证明,两人难以忍受阵痛的折磨,电极开始工作后痛苦地扭动。
在模拟阵痛实验前,斯托纳和泽纳透露他们想体验女性分娩的痛苦,因为他们听说“生孩子是最疼痛的事情”。
当护士将电极绑贴在两人腹部并启动时,泽纳问护士:“你觉得我们会痛得大叫吗?”
护士毫不客气地答道:“当然,一定会。”
事实证明护士的推测完全正确,假性宫缩开始没多久,两人就疼痛难忍。
尽管两人做出勇敢尝试,以聊天说笑分散注意力,但两人脸上的痛苦表情让他们露了马脚。
两人疼痛难忍,泽纳开始考虑是否要生育,否则妻子将承受如“酷刑般的”痛苦。
不管是不是酷刑,泽纳和斯托纳并非首次尝试分娩痛苦的男性。
在2009年,安德鲁-罗奇福德 博士进行了相似的体验,并在澳大利亚的一档电视节目中播出。
两小时后,罗奇福德疼痛难忍,破口大骂,他随后补充说现在终于可以“理解为什么女性分娩时会骂人”。
斯托纳和泽纳并非首次挑战疼痛体验。2001年,他们在直播节目中互相割下对方的一小片肉,并烹调进食。
Comments:
And thats just the contractions. Imagine how they would have reacted to actually passing something the size of a bowling ball? Then the stitching!
这仅仅是宫缩而已。想象一下如果要把像保龄球一样大的孩子生下来,他们会作何反应呢?还要缝合!
Dumb blokes - they should have asked for an epidural.
愚蠢的家伙,他们应该要求上无痛分娩。
But every woman knows the end result is worth it that's why we are not put off.
但每位女性都知道这样做非常值得,因此我们毫不退缩。
I imagine the birth process isn't a pleasant experience for the baby either.
我觉得对宝宝来说分娩过程也不舒服。
I'm not surprised. Most men I know take to their deathbed when they have a slight cold.
我一点儿也不惊讶。我认识的大多数男人有点儿小感冒就大呼小叫。
As has always been said, if men had to propagate the species, we would become extinct.
就像说的那样,如果男人负责繁衍后代,人类早就绝种了。
Vocabulary:
foolhardy: 蛮干的,有勇无谋的
double up:
give the game away: 露马脚;露馅儿
turn the air blue: 骂声不绝, 辱骂
国内英语资讯:Vice premier urges more flood control efforts
国际英语资讯:Iran warns to retaliate U.S. new sanctions
体坛英语资讯:Villar set to be suspended as Spanish football chief following arrest
国际英语资讯:President Trump says Yellen, Cohn are contenders for next Fed Chair
健身房里的常用词汇
国际英语资讯:News Analysis: Erdogans visit fails to break Gulf impasse, but helps protect Turkeys own
国内英语资讯:Philippine President Duterte vows for closer relations with China
体坛英语资讯:Chinas Sun comes back to qualify for 200m free final at worlds
体坛英语资讯:China earns 2nd straight victory at Womens Basketball Asian Cup
贾斯汀·比伯宣布取消其他世界巡回演唱会
研究:针灸能缓解痛经
体坛英语资讯:Li Haotong makes history for China at the Open Championships
中国人眼中的西方的茶
美参议院将投票决定是否开始就取代奥巴马医保展开辩论
国内英语资讯:Belt and Road Initiative plays key role in Sino-Philippine ties: FM
国际英语资讯:Saudi-led bloc blacklists 18 organizations, individuals linked to Qatar
国内英语资讯:China, Thailand pledge to strengthen ties, cooperation
《金刚狼3:殊死一战》电影精讲(视频)
韩国70岁老奶奶走红YouTube 成超级网红
体坛英语资讯:Chinas Sun Yang wins first World Championships 200m free title
仅有一张床的阿尔卑斯露天酒店
Retro gaming 经典电子游戏重掀热潮
体坛英语资讯:Yeray back at work despite ongoing cancer treatment
爱喝黑咖啡的人,更容易得精神病?
斯里兰卡已有近300人死于登革热
震惊:巫师施法使鳄鱼奉还尸体(视频)
国际英语资讯:White House Senior Advisor Kushner admits to four Russian meetings, denies collusion
国际英语资讯:West Bank, East Jerusalem clashes continue over Al-Aqsa mosque measures
国内英语资讯:Chinese leadership stresses stability, progress in economic work
国际英语资讯:Ukraine supports new possible U.S. sanctions against Russia: president
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |