A 200-year-old law forbidding women to wear trousers in Paris has finally been revoked.
A 200-year-old law forbidding women to wear trousers in Paris has finally been revoked.
On January 31, Najat Vallaud-Belkacem, France's minister of women's rights, made it officially impossible to arrest a woman for wearing trousers in the French capital.
The law required women to ask police for special permission to "dress as men" in Paris, or risk being taken into custody.
In 1892 and 1909 the rule was amended to allow women to wear trousers, "if the woman is holding a bicycle handlebar or the reins of a horse."
The law was kept in place until now, despite repeated attempts to repeal it, in part because officials said the unenforced rule was not a priority, and part of French "legal archaeology."
In July however, in a public request directed at Ms Vallaud-Belkacem, Alain Houpert, a senator and member of the conservative UMP party, said the "symbolic importance" of the law "could injure our modern sensibilities," and he asked the minister to repeal it.
Ms Vallaud-Belkacem agreed, and in a published statement on Jan. 31st wrote: "This ordinance is incompatible with the principles of equality between women and men, which are listed in the Constitution, and in France's European commitments.
"From that incompatibility follows the implicit abrogation of the ordinance."
The restriction focused on Paris because French Revolutionary rebels in the capital said they wore trousers, as opposed to the knee-breeches, or the "culottes," of the bourgeoisie, in what was coined the "sans-culottes" movement. Women rebels in the movement demanded the right to wear trousers as well, but were forbidden to do so.
双语资讯
Source: telegraph
法国近日正式废除了已有200多年历史的禁止女性穿裤子的法律。
1月31日,法国妇女权利部部长娜雅・瓦洛・贝尔卡桑正式宣布不得在法国首都巴黎逮捕因穿裤子而被视为违法的女性。
这项法律规定任何想要“像男人那样穿裤子”的巴黎女性必须获得当地警察批准,否则有可能会被拘留。
1892年和1909年,当局对这条法律进行了修改,规定“女性在骑自行车或骑马时”可以穿裤子。
尽管曾数次有人试图废除这项法律,但都未能成功,部分原因是政府官员认为这项法律实际并未执行,不需要优先处理,而且这也是法国“法律考古”的一部分。
但2017年7月,参议员兼人民运动联盟保守党成员艾伦•胡佩特在一项递给娜雅・瓦洛・贝尔卡桑的公开申请中表示,这项法律的“象征意义”可能会“削弱我们的现代意识”,并请求部长撤销此项法律。
娜雅・瓦洛・贝尔卡桑同意了他的诉求,并在今年1月31日的公开声明中表示:“法国的宪法及法国对欧洲的承诺书中明确列有男女平等的原则,而这项法令违反了男女平等原则”。
“据此我们应废除此条法令。”
这项禁令之所以针对巴黎是由于法国大革命期间巴黎的革命者进行的“无套裤汉”运动,他们身穿裤子,与穿马裤
Vocabulary:
archaeology: 考古学
体坛英语资讯:Mexico Beats US in CONCACAF Final
体坛英语资讯:Federer, Nadal into Wimbledon last 16
体坛英语资讯:Venezuela, Brazil tie in American Cup
体坛英语资讯:Flamengo slams Atletico-MG 4-1
体坛英语资讯:Internacional blasts Figueirense 4-1
体坛英语资讯:Germany beat Canada 2-1 at womens World Cup
“别误会”用英语怎么说?难道是dont mistake?
体坛英语资讯:South African president honors Olympic chief
国际英语资讯:2nd LD Writethru: U.S. Air Force helicopter shot, one crew member injured -- media
体坛英语资讯:Sharapova beats Peng to reach quarterfinals at Wimbledon
欧洲疫情卷土重来 年轻人成感染“主力军”
体坛英语资讯:Germany beats Nigera 1-0 at FIFA Women World Cup
体坛英语资讯:Djokovic clinches first Wimbledon title
体坛英语资讯:Dutch hockey women capture sixth Champions Trophy
谷歌研发新地震警报系统 手机秒变地震仪
俄罗斯注册世界首款新冠疫苗 普京女儿已接种
体坛英语资讯:Man. United defender OShea joins Sunderland
体坛英语资讯:Vietnam to attend 2011 Military World Games in Brazil
体坛英语资讯:Vinci and Errani safely through to second round of Budapest Womens Grand Prix tennis
全球最大核聚变工程有望创造终极清洁能源
“中午12点”是am还是pm,这么多年还搞不清楚就太尴尬了!
体坛英语资讯:Lets share the joy of Special Olympics
北京新发地批发市场8月15日起分期复市 不再零售
体坛英语资讯:Wolfsburg signs midfielder Hasan Salihamidzic for one year
体坛英语资讯:Federer ousted from Wimbledon quarterfinals
体坛英语资讯:Womens WTA Grand Prix tennis event opens in Budapest
体坛英语资讯:Neymars agent reveals deal with Real Madrid
体坛英语资讯:Five-time champion Venus Williams ousted from Wimbledon
体坛英语资讯:Athens 2011 Summer Special Olympics close with moving ceremony
体坛英语资讯:England defeats Japan to seal Group B first position at FIFA Womens World Cup
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |