蓝箭头指示喂食鸽房的方向,红箭头指示鸽房方向,白点为放飞地点。黄色表示饥饿鸽子的飞行路线,黑色表示喂过食鸽子的飞行路线。
The mystery of how a pigeon can always find its way back home has finally been solved.
Scientists believe that pigeons have a spatial map that allows them to fly in an unfamiliar territory and know exactly where they are going.
The finding replaces the current theory that pigeons compare the coordinates of their location with those of the home loft and then systematically reduce the difference between the two to find their way home.
This earlier theory likens the navigation of pigeons to that of flying robots.
But experiments carried out at the University of Zurich have shown that pigeons possess cognitive capabilities.
In unknown areas, the scientists claim pigeons recognise where they are in relation to their home loft and are able to choose their targets themselves.
Homing pigeons and migratory birds determine their flight direction with the help of the Earth’s magnetic field, the stars and the position of the sun.
Nicole Blaser, a doctoral student in biology at the University of Zurich proposed the theory that pigeons have a spatial understanding and knowledge of their position in space relative to their home loft.
This theory presupposes a type of mental map in their brain and thus cognitive capabilities. Up until now, there has not been any clear evidence to support this.
For their experiments, Blaser and her colleagues fitted homing pigeons with miniature GPS loggers in order to monitor the birds’ flight paths.
Beforehand the researchers trained the pigeons not to obtain food in the home loft, as was normally the case otherwise.
‘We fed the pigeons in a second loft around thirty kilometres away, from where they each had to fly back to their home loft’, said Blaser, explaining the structure of the experiment.
The scientists then brought the pigeons to a third place unknown to the pigeons in completely unfamiliar territory.
This release site was in turn 30 kilometres from the home loft and the food loft. Natural obstacles obscured visual contact between the release site and the two lofts.
One group of the pigeons was allowed to eat before flying home. The other group was kept hungry before starting off.
‘We wanted to find out whether the hungry pigeons fly first to the home loft and from there to the food loft or whether they are able to fly directly to the food loft,’ said Blaser.
‘As we expected, the satiated pigeons flew directly to the home loft’, said professor Hans-Peter Lipp, neuroanatomist at the University of Zurich.
‘They already started on course for their loft and only deviated from that course for a short time to make topography-induced detours.’
The hungry pigeons behaved differently, setting off on course for the food loft from the very beginning and flying directly to that target.
They also flew around topographical obstacles and then immediately adjusted again to their original course.
Based on this evidence, Blaser believes that pigeons can determine their location and their direction of flight relative to the target and can choose between several targets.
Blaser concluded that pigeons have a type of cognitive navigational map in their heads and have cognitive capabilities.
‘Pigeons use their heads to fly’, she said.
据英国《每日邮报》7月26日报道,瑞士苏黎世大学的科学家经过实验得出结论:鸽子大脑中有一幅空间地图,因而能够在陌生地区飞行,并能判断出确切的飞行方向。
现有理论认为,鸽子把自己所处的位置坐标与家里的鸽房坐标相比较,有条理地减小两者之间的区别,进而找到回家的路。以往的研究认为,信鸽和候鸟在地球磁场、星星和太阳位置的帮助下确定飞行方向。而苏黎世大学生物学博士尼科尔•布莱泽则提出新的理论:鸽子具有空间识别能力,知道自己相对于鸽房的空间位置。该理论预先假定鸽子的大脑中有一种意象图,因而具有认知能力。在此之前,没有任何显著证据支持这一理论。
在实验中,布莱泽和同事在信鸽身上安装了微型GPS记录器,以便监测其飞行路线。
与以前的实验不同,研究人员预先训练鸽子不在自己的鸽房内获取食物。“我们在大约30公里外的另一个鸽房喂鸽子,每只鸽子都必须从那里飞回自己的鸽房,”布莱泽解释说。接着,科学家把鸽子带到距离鸽房和喂食鸽房30公里外的陌生地点,让自然障碍物模糊了放飞地点与这两个鸽房之间的视觉接触。
一组鸽子获准在回家之前吃东西。另一组鸽子则在出发前保持饥饿。布莱泽说:“我们想弄清楚,饥饿的鸽子是先飞到自己的鸽房再从那里飞到喂食鸽房,还是可以直接飞到喂食鸽房。”
“正如我们所料,吃饱的鸽子直接飞回了鸽房,”苏黎世大学神经解剖学教授汉斯-彼得•利普说,“它们已经开始朝鸽房方向飞了,只是在地形诱导下,短时间偏离航线,绕了点路。”饥饿鸽子的行为则有所不同,它们从一开始就朝喂食鸽房的方向飞,直接飞向了目标。
据此,布莱泽认为鸽子可以确定自己的位置和相对于目标的飞行方向,而且能够在几个目标之间做出选择。她由此得出结论,鸽子的脑袋里有一种认知导航地图,也具有认识能力。
体坛英语资讯:Athletic Club Bilbao pay club record 32 million euros for Inigo Martinez
猫生艰难!英国外交部捕鼠官被“制裁”,或因工作效率变低
美国最让英国人惊讶的是啥?
体坛英语资讯:Kosovo international Milot Rashica joins Bremen
国内英语资讯:Across China: Village museums built to preserve histories, nostalgia
调价or涨价的英文怎么说?
川普警告共和党人:别管年轻无证移民叫“追梦者”
国际英语资讯:S. Sudan recalls its ambassador to U.S.
国内英语资讯:Feature: Chinas Hainan lures global travelers with more than beaches
密歇根州政府为什么要给一条狗发失业救济金
体坛英语资讯:Luis Suarez: This is my World Cup
国际英语资讯:Moscow slams U.S. statements on Russias refusal to cut nuclear capabilities
体坛英语资讯:Trump announces presidential delegation to PyeongChang Winter Olympics
体坛英语资讯:Britains biggest Winter Olympic squad set to make history
体坛英语资讯:Shanghai SIPG, Tianjin Quanjian into group stage of 2018 AFC Champions League
一周热词榜(1.27-2.2)
体坛英语资讯:Monaco, PSG replicate French League Cup final
与“狗”有关的英语常用同义词
国际英语资讯:UN chief welcomes outcome of Syria talks in Sochi
国内英语资讯:Hong Kong ranks worlds freest economy for 24th straight year
一欧元就能买套房!天下真有白掉的馅饼?
The Lively Park 热闹的公园
国际英语资讯:Russia celebrates Battle of Stalingrad
川普挑选的驻新加坡大使人选放弃提名
川普同意公布情报备忘录全文
美文赏析:只有疯狂的人才能改变世界
国内英语资讯:High-speed trains top choice for homecomings in southern China
体坛英语资讯:Gabigol admits mistakes in Europe, eyes Brazil recall
中央一号文件公布全面部署实施乡村振兴战略
国际英语资讯:Putin attends 75th Stalingrad battle anniversary celebration
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |