苹果公司和谷歌公司正在合作开发一个新冠病毒接触追踪系统,该系统可让iPhone和安卓智能手机用于监测新冠病毒的扩散情况,以此帮助政府和卫生机构控制新冠肺炎疫情在全球范围内的传播。
A man looks at his phone as he walks in Times Square, wearing a mask during the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in New York City, the US, April 3, 2020. [Photo/Agencies]
Tech giants Apple and Google are teaming up to create a system that would let smartphone users know when they've come into contact with someone who has COVID-19.
科技巨头苹果公司和谷歌公司将联手打造一个系统,让智能手机用户知道他们何时与新冠病毒感染者有过接触。
The technology would rely on the Bluetooth signals that smartphones can both send out and receive. If a person tests positive for COVID-19, they could notify public health authorities through an app. Those public health apps would then alert anyone whose smartphones had come near the infected person's phone in the prior 14 days.
这项技术将依赖于智能手机发送和接收的蓝牙信号。如果一名患者的新冠病毒检测呈阳性,他们可以通过一款应用程序通知公共卫生管理部门。这些公共卫生应用程序将向所有过去14天内其智能手机曾靠近患者手机的人发出警报。
The technology could be used on both Google Android phones and Apple iPhones.
这项技术可以在谷歌安卓手机和苹果iphone手机上使用。
The companies insist that they will preserve smartphone users' privacy. Smartphone users must opt in to use it. The software will not collect data on users' physical locations or their personally identifiable information. People who test positive would remain anonymous, both to the people who came in contact with them and to Apple and Google.
两家公司坚称,他们将保护智能手机用户的隐私。智能手机用户必须自主选择才能使用这一功能。该软件不会收集用户的实际位置数据或个人身份信息。新冠病毒检测呈阳性的人将对接触者以及苹果公司和谷歌公司保持匿名。
anonymous[əˈnɒnɪməs]:adj.匿名的,无名的
"Privacy, transparency, and consent are of utmost importance in this effort," the companies said in a joint statement.
两家公司在一份联合声明中称:“隐私、透明度和用户许可在这一过程中至关重要。”
The American Civil Liberties Union has warned that using cellphone data to address the pandemic carries risks of "invasions of privacy, abuse, and stigmatization."
美国公民自由联盟警告称,利用手机数据来应对疫情可能会带来“侵犯隐私、滥用信息和污名化”的风险。
In a statement on Friday, ACLU surveillance and cybersecurity counsel Jennifer Granick said, "No contact tracing app can be fully effective until there is widespread, free, and quick testing and equitable access to healthcare. These systems also can't be effective if people don't trust them."
在上周五
New York City has set up an emergency field hospital in Central Park. The city had 60,850 COVID19 cases as of Saturday. REUTERS
She said that the joint Apple and Google project "appears to mitigate the worst privacy and centralization risks, but there is still room for improvement."
她说,苹果公司和谷歌公司的联合项目“似乎减轻了最严重的隐私和集中化风险,但仍有改进的空间。”
She added that contact tracing apps should be "voluntary and decentralized, and used only for public health purposes and only for the duration of this pandemic."
她补充说,接触追踪应用程序应该是“自愿的、分散的,仅用于公共卫生目的,且仅在本次疫情期间使用。”
Google and Apple say their technology will be used only by public health authorities to trace the spread of COVID-19.
谷歌公司和苹果公司表示,这项技术只会被公共卫生部门用于追踪新冠病毒的传播。
Public health officials say robust contact tracing — finding people who have been in contact with an infected person — will be a key step in lifting shelter-in-place restrictions. It would allow people who are known to have been exposed to the virus to quarantine or isolate themselves, while letting others resume normal activities.
公共卫生官员说,强有力的接触追踪系统能发现与感染者有过接触的人,将是解除隔离限制的关键一步。这样一来,接触过病毒的人就可以进行隔离或自我隔离,同时其他人也可以恢复正常生活。
A team at MIT also has been working on a contact-tracing system that similarly uses Bluetooth signals to identify when people have come near each other.
麻省理工学院的一个团队也在研究一种接触追踪系统,该系统同样使用蓝牙信号来识别人们何时有过接触。
Apple and Google are rolling out their contact-tracing technology in two steps. In mid-May, they will release software that will let public health authorities build apps that exchange information via Bluetooth.
苹果公司和谷歌公司正分两步推出这一接触跟踪技术。5月中旬,他们将发布一款软件,让公共卫生部门能够构建通过蓝牙交换信息的应用程序。
In the coming months, they will update their operating systems so phones can share information without having to install an app.
未来几个月,两家公司将升级操作系统,让手机无需安装应用程序就能共享信息。
警报!警报!流感席卷全球,你中招了么?
Seal pup accommodation crisis 英国海豹幼崽的收容危机
体坛英语资讯:Leganes win in the Bernabeu to spring massive cup shock in Spain
喀布尔发生汽车炸弹袭击,至少17人死亡
国内英语资讯:Rich Chinese show rising optimism on economy, survey
Antarctic discoveries 科学家发现南极海洋中的生态系统
体坛英语资讯:Morocco, Sudan agree to cement football cooperation
新浪微博热搜榜等板块下线整改
体坛英语资讯:Barcelona confirm Mascheranos transfer to Hebei China Fortune
国内英语资讯:Chinas asset-backed securitization sees rapid growth: report
中国企业家达沃斯吐金句 马云:如果贸易停止,世界就会停止
国际英语资讯:Death toll rises to 95 in Kabul ambulance bomb blast: official
'World's longest cave' discovered 墨西哥潜水团队发现“世界最长”水下洞穴
国内英语资讯:Chinas Xiamen Airlines to promote UN sustainable development message with new aircraft
体坛英语资讯:Mourinho extends deal with Manchester United
体坛英语资讯:Lebron James becomes seventh player to reach 30,000 career points in NBA
国际英语资讯:New U.S. sanctions not to damage Russian industry: Energy Minister
国际英语资讯:1,500 evacuated in Paris, surrounding zones as Seine river keeps rising
Just the ticket 原来“一张票”可以表达“正是所需之物”
警报!警报!流感席卷全球,你中招了么?
美文赏析:如果目标太远大,就不要注视它
国际英语资讯:President Raul Castro chairs unveiling of Jose Martis sculpture brought from NY
小测验 — 如何表达“同意”和“不同意”
国内英语资讯:Large U-shaped tunneling shield completes maiden excavation
国际英语资讯:Jordans king says Jerusalem should be settled through direct talks
国际英语资讯:Spanish court forbids Catalonias Puigdemont to lead from abroad
研究:女性是最难相处的家庭成员
体坛英语资讯:Namibia Rugby Ltd appoints new CEO
国内英语资讯:China gains say on intl stage in science and technology: official
国际英语资讯:Feature: Chinese keep lions share of intl admission by U.S. higher education
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |