为抑制新冠肺炎疫情传播而封锁76天之后,武汉市于4月8日解除离汉通道管控措施,有序恢复对外铁路、航空、水路、公路交通。
Wuhan, the central Chinese city, lifted outbound travel restrictions and resumed operation of railways, airports, waterways and highways in an orderly way from Wednesday after 76 days of lockdown to stem the spread of COVID-19.
2020年4月8日,在武汉天河国际机场,东方航空MU2527航班飞行员在起飞前致意。为了遏制新冠肺炎疫情蔓延,武汉市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部1月22日宣布,自2020年1月23日10时起,武汉全市城市公交、地铁、轮渡、长途客运暂停运营。机场、火车站离汉通道暂时关闭。
随着国内疫情防控形势持续向好,本土疫情传播已基本阻断。经中央批准,湖北省疫情防控指挥部3月24日发布通告,从4月8日零时起,武汉解除离汉离鄂通道管制措施,有序恢复对外交通,离汉人员凭湖北健康码“绿码”安全有序流动。铁路将开通武汉辖区17个铁路车站除北京外始发运行。民航武汉天河国际机场将恢复不含北京的国内出发和到达航班。水运将恢复除游轮以外的其他客轮、轮渡。公路将在继续做好包车运输的同时,有序恢复跨市州、跨省市的班车客运。
随着离汉通道管控的解除,全省交通运输秩序将有序恢复正常,但是解封不等于解防。按照“外防输入、内防反弹”的要求,湖北将本着“疫情防控不松、‘绿码’健康出行、交通保障给力”的原则,坚持扫码入场、体温检测、实名购票、定时通风、全面消杀,做好防控。
【重要讲话】
正是因为有了武汉人民的牺牲和奉献,有了武汉人民的坚持和努力,才有了今天疫情防控的积极向好态势。武汉人民用自己的实际行动,展现了中国力量、中国精神,彰显了中华民族同舟共济、守望相助的家国情怀。
The positive trend in epidemic control could not have been achieved without sacrifice, devotion, perseverance and efforts of the people of Wuhan. With their concrete actions, the people of Wuhan have demonstrated the strength and spirit of China, as well as the Chinese people's love for their family and nation, which enables them to stick together through thick and thin.
——2020年3月10日,习近平在湖北省考察新冠肺炎疫情防控工作时强调
【相关词汇】
疫情防控向好形势
positive trend in epidemic prevention and control
恢复生产生活秩序
restoration of normal production and everyday life
英语六级考试阅读专项训练(四)
帮你Hold得住六级仔细阅读
六级阅读信息是关键 生词不是拦路虎
英语六级阅读预测题(4)
大学英语六级考试阅读:背诵美文(10)
六级阅读主旨题答题技巧及实战(3)
掌握制胜方法 临场搞定六级简答填空题
六级阅读主旨题答题技巧及实战(4)
英语六级外刊阅读练习:书籍和互联网
大学英语六级考试阅读:背诵美文(2)
英语六级阅读理解小练身手(8)
英语六级考试备考阅读美文(五)
六级阅读-快速阅读技巧
英语六级阅读理解中陈述句答题思路
六级阅读主旨题答题技巧及实战(2)
英语六级阅读练习:全球欢度蓝精灵日
英语六级外刊阅读练习:为何廉价零售如此蓬勃
大学英语六级考试阅读:背诵美文(5)
英语六级考试备考阅读美文(十二)
大学英语六级考试阅读:背诵美文(1)
英语六级阅读真题常见短语
英语六级阅读理解临战技巧
大学英语六级考试精读练习
大学英语六级考试阅读:背诵美文(6)
英语六级阅读理解小练身手(5)
英语六级外刊阅读练习:形体政治学
英语六级考试阅读专项训练(三)
英语六级阅读预测题(2)
英语六级仔细阅读解析
英语六级考试备考阅读美文(八)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |