WUHAN, April 6 -- Coronavirus-hit Hubei Province in central China will launch a series of measures to boost employment of poor residents and mitigate the impact of COVID-19 on poverty alleviation, a provincial poverty relief official said Monday.
Hu Chaowen, director of the provincial poverty relief office, said the province would hire 66,800 forest rangers and create some 50,000 "welfare jobs" for those having difficulties getting work on the job market.
Each impoverished migrant worker is entitled to a 200 yuan (about 28 U.S. dollars) living allowance and employers will get employment subsidies for taking in the jobless, Hu said.
Financial tools will also be used to help the poor get through this difficult time, including handing out low-interest loans up to 1 million yuan to small startups that could hire more than 10 poor farmers.
Hu said the unexpected epidemic has brought challenges to employment of poor migrant workers, sales of farm produce, and poverty-relief industries and projects. The province will increase the input and strengthen the assistance to help the remaining 58,000 people living below the poverty line cast off poverty this year.
Hubei has been at the front line of China's battle against the novel coronavirus. The province has registered 67,803 confirmed COVID-19 cases by Sunday.
英文名著精选阅读:《红字》第二十章(上)
精选美文背诵:无心插柳柳成荫
翻译阅读:分居日记-Happy Birthday
语言学:英语知多少之英语时态(2)
看电影学西方文化:5个经典短句解析
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第2节
英文名著精选阅读:《红字》第五章(下)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章
节日英语:感恩节的英文介绍
感恩节英语故事:感恩节的来历和习俗
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第4节
双语:感恩节的由来(最全版)
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第3节
感恩节英语对话及语法点讲解(2)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十章
精选双语阅读:一位女孩改变了我的生活
Sunday Seven
The man who wanted to live forever
英文名著精选阅读:《红字》第九章(上)
美文背诵:月光光,心慌慌?
The Wizard King
The Louse-Skin Coat
The Sparrow with the Slit Tongue
法国推新:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法
万圣节英语小故事
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第11节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十五章
不限 |