
为表达全国各族人民对抗击新冠肺炎疫情斗争牺牲烈士和逝世同胞的深切哀悼,国务院发布公告,决定2020年4月4日举行全国性哀悼活动。
China will hold a national mourning Saturday for martyrs who died in the fight against the novel coronavirus disease (COVID-19) outbreak and compatriots died of the disease, according to the State Council.
在此期间,全国和驻外使领馆下半旗志哀,全国停止公共娱乐活动。
During the commemoration, national flags will fly at half-mast across the country and in all Chinese embassies and consulates abroad, and public recreational activities will be suspended across the country.
【单词讲解】
“下半旗”除了可以用这里的flags fly at half-mast表达之外,用flags fly at half-staff也是可以的。为什么会用mast和staff这两个词呢?因为mast本意是“桅杆”,后来也用来指“旗杆”,而staff其实是flagstaff的缩写,flagstaff相当于flagpole,本身就是“旗杆”的意思。
4月4日10时起,全国人民默哀3分钟,汽车、火车、舰船鸣笛,防空警报鸣响。
At 10:00 am Saturday, Chinese people nationwide will observe three-minute silence to mourn for the deceased, while air raid sirens and horns of automobiles, trains and ships will wail in grief.
【单词讲解】
“默哀”比较常用的英文表达是observe (three-minute) silence (for someone)或者pay silent tribute (to someone)。Tribute可以表示“ 【相关词汇】
网上悼念 online tribute
吊唁簿 condolence books
评定为烈士 identified as martyrs
全国哀悼日 national day of mourning
讣告 obituary
悼文 eulogy
参考
Online Shopping
志愿者 Volunteer
2016考研英语:英语二作文预测(小作文)
The Best Way to Travel
Flying Kites
关于名字的重要性 On the importance of a name
国际英语资讯:Wildfire ravages over 8,000 hectares in central Spain
国际英语资讯:U.S. faces economic recession risk: research agency
国际英语资讯:More than 30 kids injured in German highway accident
Mothers Day
2016考研英语:英语一作文预测(小作文)
The Meaning of Literature
The Internet
Cherish the Time
The Lack of Public Morals
Chinese Food
The Literary Novel
运动Sport
The True, The Good And The Beautiful
Get Over My Weakness
改变人生的4个习惯
Time
有钱任性!中企8888万澳元买房讨彩头
The Seeing Eye Dog
国际英语资讯:Indian Government Calls for End to Deadlock Over Coal Scandal
国际英语资讯:Former fighter pilot Lawson named Canadian military chief
耶稣的诞生 The Birth of Jesus
明天会更好 Tomorrow Will Be Better
The Standard of Beauty
Dreams and Reality
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |