4月4日下午,国务院联防联控机制就做好疫情期间粮食供给和保障工作情况举行发布会。
有记者提问,受新冠肺炎疫情影响,不少国家开始限制粮食出口,特别是哈萨克斯坦、越南等国开始宣布限制小麦、大米出口。在这种情况下我们身边可能会有些人因为担心食品短缺而进行囤积抢购,请问我国粮食安全总体形势如何?
【词汇讲解】
在英语里,“粮食安全”用food security表示,而food safety则表示“食品安全”。这二者的区别是:food security强调的是确保人们都能得到维持健康生活所需要的粮食,主要跟粮食的供应和人们获取的渠道有关;而food safety强调的是确保人们吃进嘴里的食物在生产、存储和销售等环节都符合卫生健康标准。
China has ample food production and grain reserves despite the novel coronavirus impact, so there is no need to hoard groceries, officials have said.
有关负责人表示,虽然有新冠肺炎疫情影响,但我国粮食产量丰、库存足,没有必要囤积粮食。
2019年9月23日,江苏省璜泾镇的农民在田里劳作。 The country has recorded a long streak of bumper years, with grain output reaching a record of 663.9 billion kg last year.
我国粮食生产连年丰收,去年的产量达到6639亿公斤,创历史新高。
第二组数据,人均粮食占有量。
The per capita output of grain in China has been higher than the world average since 2010.
2010年以来,我们国家人均粮食占有量持续高于世界平均水平。
第三组数据,粮食库存量。
The repertory of rice and wheat in the country is enough for the whole population for one year.
小麦和稻谷库存大体相当于全国人民一年的消费量。
第四组数据,我国谷物进口量。
China imported 14.68 million tons of grain last year, accounting for 2% of the total consumption in the country.
中国去年净进口1468万吨,仅占全国谷物消费量的2%左右。
农业农村部种植业管理司司长潘文博在发布会上表示,
China has unveiled a series of "unconventional measures" to stabilize grain production, including setting region-specific grain plantation targets, offering subsidies for farmers and raising minimum prices for state procurement of rice, which secured a good start this year and would ensure stable grain production for the whole year.
今年我国采取了一系列“超常规”措施稳住粮食生产,包括按地区设定今年粮食种植目标,为农民提供补贴,提高粮食最低收购价等,粮食生产有了一个好的开局,能够稳住今年粮食生产。
We have the confidence and determination to hold firm our rice bowl.
我们有信心、有决心端牢中国人的饭碗。
【相关词汇】
民为国基,谷为民命。
The people are the foundation of a country; food is the primary need of the people.
谷物基本自给、口粮绝对安全
basic self-sufficiency of grain and absolute security of staple food
粮食储备能力
food reserve capacity
粮食生产能力
grain production capacity
耕地保护红线
the red line for the protection of cultivated land
体坛英语资讯:Peru coach Gareca says team wont man-mark Messi
国内英语资讯:China Focus: Exhibition shows Chinas recent development achievements
揭秘各国兵哥哥的野战口粮!看到韩国的,忍不住笑出了声…
体坛英语资讯:Peru striker Guerrero ready for the most important matches of career
国内英语资讯:China Focus: Partys ever-improving governance gives renewable power to economy
国际英语资讯:Interview: Pacific Alliance tackles non-tariff trade barriers
国内英语资讯:Chinese investors eyeing Mexicos SEZs, say Mexican officials
国内英语资讯:China archeological team joins Kenya excavation
川普总统周二前往波多黎各视察灾情
国内英语资讯:Chinas National Day holiday starts with rising tourism revenue
国内英语资讯:Chinese president congratulates Canadas new governor general Julie Payette
拉斯维加斯民众排长队为枪击受害者献血
万万没想到!七个让你惊呼“厉害了”的冷知识
朝核挑衅白热化 美国务卿访华
听说日本要收“单身税”?为什么受伤的总是单身狗?
体坛英语资讯:Chinas Zhang Shuai advance to face Radwanska in China Open
体坛英语资讯:Bayern held, Freiburg win in German Bundesliga
英语美文:有一种贫穷,叫做短视
国际英语资讯:EU, NATO chiefs inaugurate new center to counter hybrid threats
体坛英语资讯:Leverkusen share spoils with Schalke in German Bundesliga
国际英语资讯:Moscow warns of retaliation if U.S. continues pressure on Russian media
一个纽约妹子的英国留学感悟
体坛英语资讯:Chinese sportswear giant ANTA become official partner of Beijing 2022 Winter Olympics
国内英语资讯:Chinese peacekeepers honored in S. Sudan
英语美文:只要有你,我的生活就有了光
国际英语资讯:Iraqs Kurdish region forms new council to run ties with Baghdad
国际英语资讯:Spotlight: Worst mass shooting reignites gun control debate among Americans
国内英语资讯:Chartered flights bring home nearly 400 Chinese stranded by Hurricane Maria
体坛英语资讯:Colombia recall forwards Bacca, Zapata for World Cup qualifiers
老外评出“史上最难懂的25本名著”,读过3本算你赢!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |