WASHINGTON, March 29 -- U.S. President Donald Trump said Sunday that the country is stepping up developing treatments for COVID-19 patients, including experiment on antimalarial drug hydroxychloroquine and a blood-related therapy.
Addressing a White House briefing, Trump said that hydroxychloroquine is being administered to 1,100 patients in New York along with Z-Pak, which is azithromycin.
"It's very early yet. It only started two days ago. But we will see what happens," he said.
The U.S. Food and Drug Administration (FDA) is also allowing the emergency use of a blood-related therapy, called convalescent plasma, as an experimental treatment for seriously ill patients, Trump said.
The therapy involves taking blood plasma from people who have recovered from COVID-19. The sick patients will be transfused with the blood taken to boost their immune systems, according to Trump. The early results are good, he added.
The country is also looking at an approval for sterilization of masks, Trump said.
The United States is unleashing every tool quickly in order to vanquish the virus, he said.
Trump also announced that the federal social distancing guidelines will be extended to April 30. The death rate in the country would likely peak in two weeks, he said.
外套流行超大号
睁大自己的眼睛
FT社评:意大利需要蒙蒂
让生活充满爱
北京将于2017年建成超大机场
荷香万顷
奥巴马:美国现在承认新成立的叙利亚反对派联盟
You can do anything
美国不会跌落财政悬崖
花旗抵押贷款到底价值几何?
银行也“炒股炒成股东”
单身也快乐
美国政府暂停与英国石油公司签订新合同
克里姆林宫如何“摆平”寡头?
苹果CEO库克:将重新在美国生产Mac电脑
堵住跨国公司避税漏洞
案例研究:温州的地下融资链
Something worth thinking about
美国市政债面临重大评级下调风险
葡萄酒小礼品花样多
朝鲜火箭试射可能因大雪而延迟
莫言避而不谈支持刘晓波的话题
贝多芬经典情书
华硕欲挑战苹果在平板市场的冠军地位
欢聚时代在美IPO检验投资者信心
瑞信拟对机构实行负利率
微保险Naya Jeevan:让更多巴基斯坦人病有所医
数字时代的零售业
彼得雷乌斯就美驻利比亚领馆遇袭在国会作证
睿智与快乐
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |