ROME, March 11 -- Italian Prime Minister Giuseppe Conte on Wednesday evening announced the closure of all retail shops, coffee bars, pubs, restaurants, hair stylists, and beauty salons, and called on the private sector to let employees take leave or work from home as much as possible.
The stringent new measures are aimed at stemming the spread of the coronavirus epidemic, which has so far infected over 10,000 people and killed over 800 in Italy since it first appeared in the country on Feb. 21.
The only exceptions, said the prime minister, are supermarkets, pharmacies, public transportation, post offices, banks, farms, and food production industries, which must be kept running in order to guarantee basic services to the public.
The new measures came after the government placed the entire country on lockdown on Tuesday, with its 60 million inhabitants ordered to only leave their homes for strictly necessary reasons, such as buying groceries, going to the doctor, or walking their dogs.
"The time has come to take a further step," Conte said in a televised message to the nation, adding that "we will only see the effects of this great effort two weeks from now".
Conte also said he will name Invitalia CEO Domenico Arcuri as a "commissioner with ample powers to ramp up the manufacturing and distribution of intensive care machines and equipment."
Invitalia is a national agency owned by the Economy Ministry that manages national incentives for new businesses.
Earlier on Wednesday, World Health Organization (WHO) Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus declared the coronavirus outbreak a pandemic.
The WHO announcement came during a nighty press conference by Italy's Civil Protection Department, when official tallies of cases, fatalities and recoveries are released to the media and the public.
"The declaration of a pandemic doesn't change anything for us since we have been among the first to experience the epidemic in our country," Gianni Rezza, who directs the National Institute of Health (ISS) Infectious Diseases Department, told reporters.
"The point the WHO is making is that some countries have not done enough to contain it," Rezza said. "China has done a lot to contain the infection, (South) Korea is doing all it can, as is Japan ... On a personal note, a more decisive reaction by the European Union would be desirable."
我就是我
名著选读:傲慢与偏见22
在家工作也烦恼
万圣节读什么?8本恐怖小说带你飞![1]
悦己者更容易有好运气
当你老了,你会后悔的十件事[1]
生活中,这5件事你无需尴尬
名著选读:傲慢与偏见18
Zara创始人的传奇一生
“胖”——不能说出的秘密
爱因斯坦最爱的5本书
聪明人的十大特征
名著选读:傲慢与偏见21
乔布斯最爱的9本书
名著选读:傲慢与偏见20[1]
新年决心实现秘诀
名著选读:傲慢与偏见19
《人生七年》的5条人生法则[1]
架桥
世界上最优秀的10本书[1]
关于宗教的思考
最怪诞的10本指南书籍[1]
2017年创业者必读的八本书[1]
被美国总统引用过的中国风[1]
名著选读:傲慢与偏见25
名著选读:傲慢与偏见17
15条永不过时的生活智慧[1]
美国的“黑色星期五”
回到过去,我想对那时的自己说……[1]
16本值得永世珍藏的英文小说(上)[1]
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |