KABUL, Feb. 29 -- Afghan President Mohammad Ashraf Ghani on Saturday said that Afghanistan and the United States had reached an agreement based on which the U.S. and coalition forces will withdraw from the country within 14 months.
"Today, the United States and Afghanistan issued a joint declaration. Based on this declaration a durable peace will be ensured for all Afghans," Ghani told a joint press conference with visiting NATO Secretary General Jens Stoltenberg and U.S. Secretary of Defense Mark Esper here.
He made the comments as the United States and the Taliban signed a peace agreement in the Qatari capital of Doha also on Saturday.

"For the first time, the idea of withdrawal of foreign forces was initiated by me," Ghani said after issuing the joint declaration.
"We are confident that we have a national consensus on peace. We have the political will and the capacity to make peace because of the resilience of our society, the dynamism of our economy and the capability of our state. Afghanistan is a sovereign state. It is an independent country," he noted.
According to the declaration, the 12,000-13,000 U.S. troops currently serving in Afghanistan will draw down to 8,600 within 135 days from the date of signing of the declaration.
The United States and coalition "will complete the withdrawal of remaining forces from Afghanistan within 14 months following the announcement of joint declaration and the U.S.-Taliban agreement, and will withdraw all their forces from remaining bases, subject to the Taliban fulfillment of its commitments under the U.S.-Taliban agreement," according to the declaration.
"As an intra-Afghan negotiations progress the United States will watch the Taliban's actions closely, to judge whether their efforts towards peace on good face. If the Taliban uphold the agreement, the United States will begin a conditions-based, I repeat conditions-based reduction in forces," Esper said at the same press conference.
The U.S.-Taliban agreement reportedly also included the commencement of intra-Afghan negotiations.
Afghanistan will start diplomatic engagement with members of the UN Security Council to remove members of the Taliban from the sanctions list, according to the declaration.
美国仍未摆脱财政悬崖危机
谷歌地图回归iPhone 比以往更好
美警方就小学枪击案展开调查
美国上调第三季经济增长至3.1%
美国非官方代表团抵达朝鲜
英国掀起旧房重建风
安倍晋三希望迅速取得成效赢回民众信任
“新丝绸之路”
卜拉希米特使呼吁成立叙利亚过渡政府
澳大利亚需要新增长点
谷歌无垄断
谷歌地图携更多功能回归iPhone
奥巴马提名防长和中情局局长惹争议
索罗斯基金失去炒股高手
2012年最佳与最差广告创意
FT社评:金正恩的危险野心
康涅狄格州发生校园枪击案
我们只使用了大脑的10%?
老板当上父亲未必会更好
2013将是金融“去全球化”关键年
中投入股传闻推高戴姆勒股价
Lex专栏:今年IPO市场表现欠佳
美国将加强与欧盟经济合作
亚洲必须摆脱西方思维的束缚
为企业再创信贷繁荣
全球最佳CEO百人榜出炉
希腊财长:明年将是“生死攸关”的一年
埃及抗议者在总统官邸外露营
第三季公司收入预示美国经济不容乐观
意大利中间派支持蒙蒂参选
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |