A man who stayed a virgin until the age 34 has become a father of 82 in the space of just nine years and he has another ten children on the way.
Dutchman Ed Houben, 42, sleeps with around 15 childless women a month in a bid to make their quests to become mothers a reality.
He is understood to be the most prolific professional babymaker in the world - and what he does is all legal.
He has sown his seed around the globe but usually waits for women to come to him these days at his home in Maastricht, although he still makes exceptions if his partners are entering a particularly fertile period. Provided they pay his travelling expenses and accommodation.
His 'family' lives in cities like Berlin - three children - and in Holland, Italy, Spain, Belgium, France and even New Zealand. The eldest is now nine while the youngest is two months old.
He began donating sperm to local clinics. Then he found there was a market for procreation the natural way and he has never looked back.
Spermaspender.de. in Germany is one of the websites he uses to connect with childless women desperate to conceive.
They know Ed has a good pedigree; he gives 80 percent of the females he has sex with a child.
All his partners must submit medical records showing they are disease and drug free while he reciprocates.
Sperm banks generally charge around four to five thousand pounds for inseminations. Ed does it for free.
He gets his partners to sign documents waiving legal claims to child support; but experts say these would be invalid in the hands of a good lawyer.
(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
荷兰一位男子在34岁之前一直保持着处子之身,但在其后的九年内已经育有82名子女,另外还有10个尚未降生。
今年42岁的埃德-霍本常常一个月内与15名求子女性发生关系,帮助她们怀上孩子。
据称,霍本是目前世界上最“多产”的“职业婴儿制造者”,而且他所做的一切都是合法的。
霍本的孩子虽然遍布世界各地,但目前他一般在自己的老家马斯特里赫特等待各国求子心切的女人找上门来。如果求子的女性正处于特殊的“丰产期”,他也会破例提供“上门服务”,前提是报销差旅费和住宿费。
霍本的“家人”遍及世界各地,比如柏林
霍本最开始是给当地的诊所捐献精子,后来他发现自然生育的方式有很大市场。此后就开始了他的“自然捐精”之路。
德国网站Spermaspender.de是霍本与有需求的女性进行联系的一个渠道。
她们知道霍本出身很好,而且与他发生关系的女性成功受孕率高达80%。
所有接受捐精的女性都需提供一份健康证明,证明当时没有患病且没有吸毒。
精子库申请人工授精一般需要花费四千到五千英镑,而霍本捐精是免费的。
他会要求接受者签署一份放弃索要子女孩子抚养费的文件。不过有专家表示在精通专门法律的律师看来这些文件根本无效。
Vocabulary:
pedigree: 家世,血统,出身
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十一)《Living well》(人教版选修7)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修3 Unit 4《Astronomy the science of the stars》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十五)《Travelling abroad》(人教版选修7)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修8 Unit 5《Meeting your ancestors》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修7 Unit 3《Under the sea》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修2 Unit 3《Computers》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十六)《A land of diversity》(人教版选修8)
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十三)《Under the sea》(人教版选修7)
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(二)《English around the world》(人教版必修1)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修8 Unit 2《Cloning》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十四)《Sharing》(人教版选修7)
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(二十八)《A healthy life》(人教版选修6)
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十九)《Pygmalion》(人教版选修8)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修8 Unit 4《Pygmalion》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(二十四)《Making the news》(人教版必修5)
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(四十)《Meeting your ancestors》(人教版选修8)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修2 Unit 5《Music》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(二十九)《Global warming》(人教版选修6)
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(四)《Earthquakes》(人教版必修1)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修6 Unit 4《Global warming》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(三十)《The power of nature》(人教版选修6)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修1 Unit 2《English around the world》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修3 Unit 3《The Million Pound Bank Note》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修8 Unit 1《A land of diversity》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修7 Unit 4《Sharing》
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(五)《Nelson Mandela — a modern hero》(人教版必修1)
2017届高考英语一轮课时跟踪检测:(二十五)《First aid》(人教版必修5)
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:必修2 Unit 1《Cultural relics》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修7 Unit 1《Living well》
2017届浙江省高考英语一轮复习基础晨记:选修7 Unit 5《Travelling abroad》
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |