It probably seemed like a bright idea at the time.
These campaigners launched a blood donor appeal ahead of the Olympics to get people to help replenish supplies - but they seemed to have forgotten about the weather.
Wearing only skin-coloured underwear and sandals, the group were forced to brave the damp as an inch and a half of rain fell in central London.
They were showing off their 'body art-ry' to raise awareness of the need for people to donate now.
Britain's blood stocks need to rise 30 per cent above normal levels in time for the Queen's Jubilee and the Olympic Games this summer, according to the NHS.
The group walked around London's St Pancras Station but dared not venture outside without umbrellas.
The NHS has warned that regular donors miss appointments more regularly when large public events take place because they are out of their normal routine or away.
An influx of foreign visitors in London will also increase medical need and may place pressure on certain blood groups that are more common in other countries.
Some facilities extending opening hours to give donors more flexibility. First-time donors are also being encouraged to give blood to cope with the demand.
Hospitals in England and North Wales need 7,000 units of blood every day and each unit saves or improves the lives of three patients.
Jon Latham, spokesman for NHS Blood and Transplant, said: 'This year we have a unique situation and need the public's help to counterbalance the inevitable dip in donations as people celebrate a memorable summer for the country.'
双语资讯
(Agencies)
在伦敦奥运会即将来临之际,这看起来像个好主意。
一些身上画着血管分布图的人士近日在伦敦上演“裸体秀”,呼吁人们在伦敦奥运会来临前积极献血,但他们似乎忘记了天气问题。
这些人们仅穿肉色内衣和拖鞋,冒雨前行。当天伦敦市中心的降雨量达到1.5英寸。
他们在展示身上画的“血管图”,唤起大家现在献血的意识。
英国国家医疗服务部门
展示人群绕着伦敦的圣潘克拉斯车站行走,但由于天气原因,他们在室外活动只能打伞。
NHS警告称,当有大型活动举办时,经常献血的人通常会因为日常生活安排的改变或者外出减少献血的次数。
大量外国游客涌入伦敦也会增加医疗需求,而且会使某些血型更加缺乏。这些血型在其它国家更常见。
为了方便人们献血,一些献血机构延长了上班时间。为应对增大的需求量,政府还对首次献血的人群给予鼓励。
英格兰和北威尔士的医院每天需要七千单位的血浆,每个单位的血浆都可以拯救或者改善三名病人的生命。
NHS血液和移植中心的发言人乔恩-莱瑟姆说:“今年我们的情况很特殊,人们要欢庆这个难忘的夏季,因此我们需要大家的帮助,来抵消由此造成的不可避免的献血量下降。”
Vocabulary:
blood group: 血型,相当于blood type
体坛英语资讯:US rely on home advantage against Russia
体坛英语资讯:England job will be my last - excited Capello
美国和俄罗斯的关系从重启走向倒退
体坛英语资讯:Spurs cruise past McGrady-less Rockets
体坛英语资讯:Inter maintain lead with 2-0 win at Fiorentina
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:Chinese lead table tennis qualifiers for Beijing
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:England fails to qualify for Euro 2008
体坛英语资讯:Davydenko left out of Davis Cup final singles
体坛英语资讯:McGrady, Yao lead Rockets to win
体坛英语资讯:Xinjiang likely to be booted from CBA playoffs for cheating
体坛英语资讯:Federers stomach bug gives rivals a lift
体坛英语资讯:China sweeps womens top three at Xiamen marathon
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Li storms to victory in Aussie hardcourt final
体坛英语资讯:Yao-Yi matchup could set ratings records
体坛英语资讯:Ekstroem beats Schumacher in Wembley final
体坛英语资讯:WR holder Du expects improvement in three positions
体坛英语资讯:Sampras upstages Federer in exhibition
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Did Yi get an All-Star snub?
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Xinjiang stripped of CBA playoff spot
体坛英语资讯:McClaren: Successor will benefit from my flop
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |