MANILA, Jan. 13 -- Nearly 50,000 people living near a volcano on an island close to the Philippine capital have heeded official warning to evacuate as fears of an eruption grew, officials said on Monday.
The Philippine Institute of Volcanology and Seismology increased the alert level for Taal Volcano in Talisay town in Batangas, approximately 66 km south of Manila, on Sunday to 4 on a scale of 5, indicating an increased prospect of a hazardous eruption "within hours to days."
Level 4 means a hazardous eruption is in progress. The volcanic institute declared a permanent danger zone within Taal volcano's 14-km radius as the volcano spewed lava and ashes.
Volcano institute head Renato Solidum said the restive volcano spewed fountains of red-hot lava and massive ash flumes before dawn on Monday.
He said the institute has recorded a total of 52 volcanic earthquakes in the Taal region as of 12:49 a.m. on Monday.
"Such intense seismic activity probably signifies continuous magma intrusion beneath the Taal edifice, which may lead to further eruptive activity," Solidum said.
Mayor Gerry Natanuan of Talisay town in Batangas province said 45,000 people living near Taal volcano, a popular tourist spot, were evacuated Sunday night. He said that a few villagers who stayed to watch over their homes will eventually be forced to evacuate.
Batangas province Vice Governor Mark Leviste said there are 12 towns around the volcano but the towns of Talisay, Agoncillo, and Laurel towns are high-risk areas. The towns and Taal Volcano island is home to farmers, fishermen and tourist guides.
Leviste said there was zero visibility in some areas because of the thick ashfall on Sunday night. Some roads are covered with up to two inches of mud, he added.
Local television footage showed villagers covered in volcanic ash evacuated to safer ground overnight. People living in high-risk towns near the volcano donned masks for safety.
The institute said explosion of fine, dense ash drifted in many areas in provinces south and north of Manila.
"Fine ashfall can cause irritation and breathing problems especially among the elderly and children and it is particularly dangerous to the health," the institute warned. In addition, it said that "areas of ashfall have also experienced sulfurous smell which can also cause irritation."
The institute urged the affected residents to wear facemasks or damp cloth or towel, warning of the effects of "heavy and prolonged ash fall."
"Motorists are advised to drive with extreme caution as ash can cause poor visibility and, when wet, can make roads slippery," the institute said.
Civil aviation authorities have also advised aircraft to avoid airspace around Taal Volcano "as airborne ash and ballistic fragments from the eruption column pose hazards to aircraft."
The Manila International Airport Authorities shut down the operation of the Ninoy Aquino International Airport on Sunday following the eruption, resulting in the cancellation of international and domestic flights. Thousands of passengers have been stranded as a result.
The eruption also forced the government to cancel classes in the provinces blanketed by volcanic ash, including Metro Manila.
Visits to the 2,500-hectare crater island, a major tourist draw, were banned as the institute declared the entire island a permanent danger zone and should not be settled.
Taal is one of the most unstable of the country's 24 known active volcanos with 34 recorded eruptions.
网红KoL流量明星...英语直译行得通吗?
埃及出土3600年前木石棺 内藏一具木乃伊
体坛英语资讯:China-S. Korea womens Olympic football qualifier to be postponed until June
我爱我家
全球十大最受欢迎旅游城市
国内英语资讯:Most discharged COVID-19 patients retesting positive show no symptoms: expert
月球之旅
马年说“马”
国际英语资讯:S. African president announces 500-bln-rand COVID-19 plan
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on poverty alleviation
国际英语资讯:Spotlight: U.S. COVID-19 cases top 800,000, divide deepens over reopening economy
月球之旅
来自月球的回望
女外交官在美被捕激怒印度 美国务卿出面表“遗憾”
西班牙掀西红柿大战 砸掉120吨西红柿
网购最佳时机揭秘:周二和十一月最实惠
美国安全局“肌肉发达” 被指“行窃”谷歌雅虎
体坛英语资讯:Chebet, Chemonges seek fast times at Lake Biwa Marathon in Japan
No Sell, No Kill 没有买卖就没有伤害
国内英语资讯:Senior CPC official urges effective supervision to implement key measures
世界卫生组织:政府应在疫情封锁期间限制饮酒
俄罗斯国家杜马通过大赦令 影响2万多人
奥巴马:一听米歇尔演讲他就想哭
沙特雇主殴打亚裔男子 因其和妻子说话
世界卫生组织:政府应在疫情封锁期间限制饮酒
国际英语资讯:European nations ease lockdowns with caution
国内英语资讯:Spotlight: Chinas economy expected to recover in Q2 amid COVID-19: experts
每日一词∣数字基础设施建设 construction of digital infrastructure
人社部:打出政策组合拳,减负援企稳岗位
国内英语资讯:China to take all necessary measures to safeguard sovereignty, rights in South China Sea
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |