韩国大兵也爱美
An army marches on its sun-block...
Some members of the largely conscript army "now rival women in the use of cosmetics, and some even order wigs to disguise their short hair for the vacation," according to the website of Chosun Ilbo newspaper.
In a report headlined "An army of beauty queens?", the paper said one 21-year-old it interviewed spends an average of 110,000 won (117 dollars) a month on bath products and cosmetics.
Besides shampoo and conditioner, he uses toner, moisturiser, essence, sun-block and foam cleanser, it said, noting that his basic pay is only 80,000 won.
"I got worried that my skin would get rough and dark after I joined the army," another soldier was quoted as saying. "If I want to meet my girlfriend during the vacation, I have to take care of my appearance.
"It's not just me. Most people here use at least two or three specialised cosmetics for their skin."
The report said AmorePacific, which supplies cosmetics to over 1,100 Post Exchanges (PXs) across the nation, reported that sales from January through July surged 85 percent from the same period last year.
It said some in the military worried about "Generation Y soldiers obsessed with their appearance" -- but others are sanguine.
"This trend is not just taking place among young soldiers but among young men in general, so I shouldn't be too worried about it," one field officer was quoted as saying.
双语资讯
(AP) 上周五消息,如今韩国很多站岗的士兵不再是一张粗糙、黝黑的脸面对敌人了。
据《朝鲜日报》网站消息,如今一些应征入伍的士兵“在用化妆品方面与女性有的一拼了,有些人在度假时,甚至戴假发来遮盖自己的短发。”
据该报一篇题为《一个“选美”大军?》的报道,一名21岁的受访士兵洗浴和化妆用品平均月花销达到11万韩元 据报道,除了洗发水和护发素外,他还用紧肤水、保湿霜、精华素、防晒霜和洗面奶,而这名士兵的基本工资只有8万韩元。
该报援引另一位士兵的话说:“我担心入伍后皮肤会变得又粗又黑。如果放假时要去见女朋友,我必须得注意自己的外表。”
“不仅是我,这里的大多数士兵都使用至少两至三种专业化妆品来护理皮肤。”
该报道称,向韩国1100个军中福利店供应化妆品的AmorePacific今年1月至7月的销量比去年同期增加了85%。
据报道,军队里的有些人担心“新时代的军人过于注重外表”,但有的人还是很乐观。
报道援引一位陆军军官的话说:“这一趋势不仅在年轻士兵中盛行,在普通的年轻男孩中也如此,因此我无需太担心。”
World Day to Combat Desertification 世界防治荒漠化和干旱日
国际英语资讯:Thai PM orders urgent relief measures for flood victims
国际英语资讯:WHO expects long-term response efforts against COVID-19
国内英语资讯:Urumqi ensures medicine, food supply amid resurgence of COVID-19
国内英语资讯:China suspends HK extradition, judicial assistance treaties with New Zealand
英国政府将斥资20亿英镑鼓励民众骑车和步行
国外“硬核”抗疫标语流行,脑洞大开,土味又温情……
八部门规范直播带货 账号将分级分类
国内英语资讯:China Focus: Chinas BeiDou navigation system contributes to flood control
国际英语资讯:Italy inaugurates new Genoa bridge two years after collapse
The Life of Incurring Debts 负债的生活
国内英语资讯:Virus testing professionals from mainland arrive in Hong Kong to help curb COVID-19 outbreak
国际英语资讯:Governor of Indias Tamil Nadu state tests positive for COVID-19
美国签证收紧"得不偿失"
亚投行成员国增至103个
国内英语资讯:Chinas central bank pledges continued opening-up of financial industry
The Temptation of Pyramid Selling 传销的诱惑
国内英语资讯:China urges U.S. to withdraw Xinjiang-related sanctions
国内英语资讯:Major north China port switches to BeiDou navigation system
统计数据显示:社交隔离措施降低了其他传染病的发病率
疫情之下上班族育儿难
调查:企业缩减办公面积 从市中心向郊区转移
国际英语资讯:White House mandates random coronavirus tests for staffers
Decline of the high street? 高街的衰落
必备单品要落单?疫情期间牛仔裤销量骤减
国际英语资讯:Military plane crashes in Cameroon, no fatalities reported
调查:企业缩减办公面积 从市中心向郊区转移
必备单品要落单?疫情期间牛仔裤销量骤减
白宫专家:美国新冠肺炎疫情进入“新阶段”
国内英语资讯:With more measures taken, HKSAR govt strives to contain COVID-19 resurgence
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |