谁在吃垃圾食品?
Rich or poor, we have a growing appetite for junk food
Junk food is not a term only for poor households
For years experts have argued that poor households are consuming less nourishing food than the rest of the population.
But a survey of some of the lowest earners in Britain shows thenutritional valueof what they eat is little different to everyone else.
In fact, the same deficiencies in diet were shared by all the population and the findings suggest that poor eating choices are far more widespread than previously suspected - affecting many wealthier families.
These included low fruit and vegetable consumption, not eating enough oily fish and eating too much saturated fat and sugar.
'This is a large and significant study and it shows we are all eating just as bad a diet as each other,' said Tim Lang, professor of food policy at City University.
The poorest families were eating only slightly more sugar and slightly less fruit and vegetables, according to the study of 3,728 respondents in the bottom of the population.
Alison Tedstone, head of nutritional science at the Food Standard Agency, said: 'Overall, people on low incomes have less than ideal diets, but their diets are only slightly worse than those of the rest of the population.'
The study also showed that low earners are choosing to eat unhealthily. Their food choices were not linked to their income, their access to shops or their cooking skills.
The findings appear to contradict assumptions that the poor cannot afford healthier foods or are too far away from shops that sell them.
The Low Income Nutrition and Diet Survey showed that like the rest of the population, the poor's daily fruit and vegetable intake on average is below the recommended five portions. Fewer than 10 per cent of respondents hit this target, while around 20 per cent ate less than a portion per day.
More than three quarters (76 per cent) of men and 81 per cent of women did less than one 30-minute session of moderate or vigorous exercise per week.
Some 45 per cent of men and 40 per cent of women were smokers.
This compares with 28 per cent of men and 24 per cent of women in the general population.
双语资讯
(Daily Mail)
多年来,专家们一直认为,贫困家庭摄入的营养食物比其他人群要少。
而英国一项对最低收入人群的调查表明,这些人所摄入食物的营养价值与其他人群没有太大区别。
实际上,所有人的饮食习惯都存在同样的缺陷。调查结果表明,“穷人式”的饮食选择所涉及的人群比之前预计的要广泛得多,影响着很多较为富裕的家庭。
这种饮食所摄入的水果和蔬菜较少、油性鱼的摄入量不足、饱和脂肪和糖分的摄入量过多。
城市大学食品政策教授Tim Lang说:“这是一项十分有意义的大规模调查。调查表明,我们的饮食习惯都很不合理。”
根据对处于社会底层的3728名受访者的调查,最穷的家庭摄入的糖分仅略多一点,摄入的水果和蔬菜也只是略少一点。
食品标准局营养科学部的主任阿里森·泰德斯通说:“总的来说,收入较低的人吃的较差,但他们的饮食也只比其它人群略差一点。”
调查表明,低收入人群不健康的饮食方式是他们自身造成的。他们的饮食选择与收入、离商店的远近及烹饪技巧并没有必然联系。
这一结果与穷人们买不起健康食品或离商店太远的假设相矛盾。
此项低收入人群营养及饮食调查发现,与其他人群一样,穷人平均每天摄入的水果和蔬菜量低于专家建议的五份。达到这一建议标准的受访者不到10%,约20%的受访者每天摄入的果蔬量不到一份。
超过四分之三 其中,约45%的男性和40%的女性是烟民。
而总人口中的这一比例分别为28%和24%。
Vocabulary:
nutrition value:营养价值
《欲望都市2》首爆预告片“欲女”闪耀回归
卡梅隆在《阿凡达》中到底创造了什么
阿凡达十大经典细节(含剧透)
美国本周电影票房 《弱点》票房独占鳌头 盖过
《阿凡达》主题曲MV 男女主角亲热戏首度曝光
苹果09年iTunes最受欢迎作品榜:《迷失》《24小时》上榜
精美剧照欣赏:《可爱的骨头》
精彩回顾:史上最浪漫求婚英语桥段
2009美剧Top10 《绯闻女孩》位居榜首
影视资讯:《爱丽丝梦游仙境》主角齐齐亮相“下午茶”宣传照
影视评论:《Gossip Girl》-献给所有热爱BC
《玩具总动员3》新剧照:玩具“全家福”
精美剧照欣赏:《公主与青蛙》
将美剧台词翻译到出神入化无语凝噎的视频截图
娱乐资讯:Gossip Girls剧中华服品牌大起底(
精美剧照欣赏:《爱丽丝梦游仙境》
《阿凡达》戏耍《福尔摩斯》蝉联票房冠军
影视评论:我们无处安放的孤独-《海上钢琴师》
娱乐周刊评出迄今为止21世纪10大不能错过的电影
影视评论:世界十大难忘电影台词
美国国家评论奖十佳影片揭晓《直上云霄》独占鳌头
影视资讯:北电影票房排行榜11月20日至11月22日(新月夺冠)
2009-2010年美剧冬季首播时间表
12月25日-27日北美票房:《阿凡达》称霸全球
关于圣诞节的十大电影 或喜剧或浪漫或温馨或奇幻...
十部能带给我们职场启示的欧美电影
剧照欣赏:Gossip Girl第3季第12集剧照
《阿凡达》热潮席卷全球
美剧播放时间表12月7日-12月13日
精彩影评:从《阿凡达》看美国:爱情、勇气与责任
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |