谁在吃垃圾食品?
Rich or poor, we have a growing appetite for junk food
Junk food is not a term only for poor households
For years experts have argued that poor households are consuming less nourishing food than the rest of the population.
But a survey of some of the lowest earners in Britain shows thenutritional valueof what they eat is little different to everyone else.
In fact, the same deficiencies in diet were shared by all the population and the findings suggest that poor eating choices are far more widespread than previously suspected - affecting many wealthier families.
These included low fruit and vegetable consumption, not eating enough oily fish and eating too much saturated fat and sugar.
'This is a large and significant study and it shows we are all eating just as bad a diet as each other,' said Tim Lang, professor of food policy at City University.
The poorest families were eating only slightly more sugar and slightly less fruit and vegetables, according to the study of 3,728 respondents in the bottom of the population.
Alison Tedstone, head of nutritional science at the Food Standard Agency, said: 'Overall, people on low incomes have less than ideal diets, but their diets are only slightly worse than those of the rest of the population.'
The study also showed that low earners are choosing to eat unhealthily. Their food choices were not linked to their income, their access to shops or their cooking skills.
The findings appear to contradict assumptions that the poor cannot afford healthier foods or are too far away from shops that sell them.
The Low Income Nutrition and Diet Survey showed that like the rest of the population, the poor's daily fruit and vegetable intake on average is below the recommended five portions. Fewer than 10 per cent of respondents hit this target, while around 20 per cent ate less than a portion per day.
More than three quarters (76 per cent) of men and 81 per cent of women did less than one 30-minute session of moderate or vigorous exercise per week.
Some 45 per cent of men and 40 per cent of women were smokers.
This compares with 28 per cent of men and 24 per cent of women in the general population.
双语资讯
(Daily Mail)
多年来,专家们一直认为,贫困家庭摄入的营养食物比其他人群要少。
而英国一项对最低收入人群的调查表明,这些人所摄入食物的营养价值与其他人群没有太大区别。
实际上,所有人的饮食习惯都存在同样的缺陷。调查结果表明,“穷人式”的饮食选择所涉及的人群比之前预计的要广泛得多,影响着很多较为富裕的家庭。
这种饮食所摄入的水果和蔬菜较少、油性鱼的摄入量不足、饱和脂肪和糖分的摄入量过多。
城市大学食品政策教授Tim Lang说:“这是一项十分有意义的大规模调查。调查表明,我们的饮食习惯都很不合理。”
根据对处于社会底层的3728名受访者的调查,最穷的家庭摄入的糖分仅略多一点,摄入的水果和蔬菜也只是略少一点。
食品标准局营养科学部的主任阿里森·泰德斯通说:“总的来说,收入较低的人吃的较差,但他们的饮食也只比其它人群略差一点。”
调查表明,低收入人群不健康的饮食方式是他们自身造成的。他们的饮食选择与收入、离商店的远近及烹饪技巧并没有必然联系。
这一结果与穷人们买不起健康食品或离商店太远的假设相矛盾。
此项低收入人群营养及饮食调查发现,与其他人群一样,穷人平均每天摄入的水果和蔬菜量低于专家建议的五份。达到这一建议标准的受访者不到10%,约20%的受访者每天摄入的果蔬量不到一份。
超过四分之三 其中,约45%的男性和40%的女性是烟民。
而总人口中的这一比例分别为28%和24%。
Vocabulary:
nutrition value:营养价值
国际英语资讯:Brexit chaos dossier dismissed by Cabinet minister as out of date
职场人必须要知道:14个坏习惯让你工作不保
抑郁症:当今社会的隐痛
体坛英语资讯:Arsenal capture Real Madrids Ceballos on a seasons loan
分手不是世界末日:分手后绝不要做的8件事
写给女孩的一封信:关于美丽的事实和真相
美国枪击频发 学生“防弹书包”热销
体坛英语资讯:Israels Hapoel Beer Sheva beat Kazakhstans Kairat Almaty 2-0 in Europa League
苹果发布迷你iPad,对中国消费者没啥大不了
时间就是这样溜走的:浪费时间的三个习惯
国内英语资讯:China Focus: Foreign investors raise bets in Shanghai amid further opening-up
国内英语资讯:China to build Shenzhen into socialist demonstration area
爱马仕体:炫富的背后
沃尔玛未来三年拟在华开设100家新店
英国6岁女孩成功帮母亲接生 多亏平时爱看医疗剧
印度议员大谈“女人不该用手机”
现代办公室发展的五个趋势
脸盲症伤不起:轻松记住外貌和名字的五个方法
26岁的我用26年学到的26条人生道理
女性“完美的一天”:我们每天只想工作36分钟!
体坛英语资讯:Three world records set in swimming at FINA Worlds
爱交际的人老了不容易健忘?网友:打扰了,我社恐
不要浪费午休时间:午休时要做的14件事
国际英语资讯:Rohingya refugees in Bangladesh need urgent investment in education: UNICEF
体坛英语资讯:China breezes over Cameroon 84-70 in mens basketball friendly
我们需要正能量:10种方法教你积极面对生活
国际英语资讯:U.S. court grants Californian utility sole rights to craft bankruptcy exit plan
国内英语资讯:China, France should work together to uphold multilateralism: envoy
沉默是金:谈合约时不可忽视的“沉默规则”
国内英语资讯:CPC education campaign to have first assessment
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |