NUR-SULTAN, Dec. 13 -- China and Kazakhstan will continue to promote high-quality alignment of the Belt and Road Initiative (BRI) and the Bright Path new economic policy, Chinese Ambassador to Kazakhstan Zhang Xiao said Friday.
Two-way trade is expected to reach a new record of more than 20 billion U.S. dollars in 2019, Zhang said at a reception for representatives of business circles from China and Kazakhstan, adding that a number of important industrial projects have been launched.
In the Kyzylorda Region, a new Chinese-Kazakh cement plant, with designed annual production of 1 million tons of clinker cement, has been put into operation. Next year, a joint glass plant that is designed to produce about 200,000 tons of world-class float glass each year will be set up.
A steel pipe factory will also be put into operation in Almaty in 2020, at a capacity of 100,000 tons per year, said the ambassador.
Zhang added that the preparatory work for establishing a chamber of Chinese entrepreneurs is underway so as to promote business cooperation between the two countries.
Arman Abenov, director of QazTrade, a trade body under the Ministry of Trade and Integration, urged Kazakh producers to increase access to the Chinese market. "This is a huge market."
Abenov said Kazakhstan's meat and flour products are of high quality and in great demand, and Kazakhstan should increase exports to the Chinese market.
研英翻译演练(80)
研英翻译演练(59)
研英长难句翻译真题词汇详解:(31)
研英长难句翻译真题词汇详解:(9)
研英翻译演练(71)
研英翻译演练(37)
研英翻译演练(86)
研英翻译演练(85)
研英翻译演练(68)
研英翻译演练(52)
研英翻译演练(87)
研英翻译演练(81)
研英长难句翻译真题词汇详解:(13)
研英长难句翻译真题词汇详解:(21)
研英翻译演练(66)
研英翻译演练(62)
研英长难句翻译真题词汇详解:(2)
研英翻译演练(74)
研英翻译演练(48)
研英长难句翻译真题词汇详解:(22)
研英翻译演练(90)
完全掌握研英翻译技巧:如何处理状语成分
研英翻译演练(56)
研英翻译演练(75)
研英长难句翻译真题词汇详解:(4)
研英翻译演练(82)
研英长难句翻译真题词汇详解:(8)
研英翻译演练(58)
研英翻译演练(88)
研英翻译演练(57)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |