英国:“模特健康指南”将出台
British fashion industry probes health issues for models
[ 2007-05-24 08:51 ]
Britain's fashion industry launched an inquiry Monday aimed at establishing health guidelines for supermodels in the wake of an international controversy over super-skinny "size-zero" models.
Guidelines for British employers of catwalk models will be drawn up in time for London Fashion Week (LFW) in September to help them tackle "any material size-related health concerns," an inquiry spokesman said. In examining steps to ensure the good health of LFW models and how to implement, enforce and assess the measures, panelists will study the approaches of other fashion capitals like New York, Paris, Milan and Madrid, he said. The independent Model Health Inquiry -- composed of model managers, designers and supermodels -- will make recommendations that will not be binding but are likely to prove influential. "I will certainly be surprised if having asked us to do this they (the fashion industry) do not seek to implement our proposals," said Baroness Denise Kingsmill, who is chairing the probe. "It is time, in a way, for the fashion industry to grow up," she said. "It is a real and a very important industry and the people working within it have to be taken seriously and have to be treated well. "It is a very important part of the global economy," she said. "It is an important chunk of our leisure, retail and tourism industries." The British Fashion Council, an industry body which organises London Fashion Week, had written to designers before a week of shows in February, asking them to use only healthy-looking models over 16 years old. However, it has stopped short of following the lead of authorities in Italy and Spain by imposing a ban on the skinniest models. (AFP)
在全世界兴起的一股反对超瘦“0码”模特的风潮后,英国时装业于本周一开始了一项旨在为超级模特制定健康指南的调查研究。 调研小组发言人说,为英国模特制定的健康指南将于9月伦敦时装周开幕之际出台,以帮助模特们应对“任何与‘尺寸’有关的健康问题”。 他说,在研究如何保证伦敦时装周模特们的健康及如何执行、实施和评估这些措施的过程中,调研小组成员将对纽约、巴黎、米兰和马德里等其它时装都市所采用的方法进行调研。 由模特经理、设计师和超级模特组成的独立“模特健康研究”小组将制定的这一指南不具有约束力,但可能会较有影响力。 调研小组组长巴罗妮斯·丹尼斯·金米尔说:“如果他们让我们制定出这个指南后又不去执行,那我肯定会很惊讶的。” 她说:“时装业应该有所‘成长’了。” “这是一个活生生的、十分重要的行业,应该认真对待在这个行业工作的人,要善待她们。” 她说:“时装业是全球经济的重要组成部分。它是休闲、零售及旅游业中重要的一块。” 主办伦敦时装周的行业组织英国时装理事会在今年2月时装周的前一周致信设计师,要求他们只能用那些16岁以上形象健康的模特。 然而,英国时装理事会并没有效仿意大利和西班牙的有关组织封杀过瘦模特的做法。
Vocabulary:
in the wake of: following directly on
binding: imposing or commanding adherence to a commitment, an obligation, or a duty
stop short of: to decide not to do sth.
寒流来袭 6个取暖小窍门
研究:贫穷可影响两岁幼童智商
研究:婴儿记忆中只留存欢乐时光
给孩子取名犯难?从《唐顿庄园》里选一个吧!
怕自拍不够美 更多人选择整容
肾不够卖啦!iPhone 6还没买, iPhone 6S和7就要来了!
感觉24小时不够用 试试倒序计划法
蒙娜丽莎是达芬奇的母亲并且还是中国人?
中国游客引领英国圣诞购物大狂欢
如何有效管理你的学习时间
身在线上课堂上 每人都可以前排坐
让邻居帮忙收快递?1/4英国人说“不”
iPhone 6还没买 6S就要来了
强大DNA检测 帮你了解自己的身体
研究:老年人买便宜货可增强记忆力
最美萝莉 俄罗斯9岁超模引争议
科技产品用户分为六类 你属于哪一类?
牛奶泼裸女 可口可乐广告被批卖弄色情
轮子上的智能办公室出炉
快节奏时代的十大经典方法
柏林警察模仿科幻电影或可预知犯罪
最后的飓风营救 米尔斯主演将退出
德国研发出可以横着走的电梯
运动真的能让我们变聪明吗
车祸有惊无险 小贝携娇妻踏红毯
种族歧视? 美国民众纵火抗议弗格森案
英国巨型宠物兔 体长1米比狗大
燃烧吧,脂肪!五日计划帮你瘦
外媒看中国 残忍的耍猴与动物虐待
手机超过钱包现金 跃居小偷首要目标
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |